‘壹’ OPPO扫一扫不能用是怎么回事
OPPO手机扫一扫功能无法使用,一般是由于摄像头权限没有打开、程序异常、摄像头故障等原因导致的。
解决方法:
1、摄像头权限没有打开,可以在安全中心/手机管家--权限隐私--应用权限管理--打开对应程序的摄像头权限即可。
操作步骤:
桌面找到安全中心/手机管家;

2、程序异常,一般是缓存过多等导致,关机重启,清楚单个程序的缓存和数据。
3、摄像头故障,可以通过拍照功能测试,如果拍照功能也异常,建议带上手机去当地的OPPO客服中心检测处理。
‘贰’ 印尼语翻译收费怎么找的
印尼文的文件翻译成英文一般收费是100元人民币以下。翻译成中文会贵一倍。
印尼语翻译(会中、英、印尼文)的工资每天(8小时)300元人民币左右。
‘叁’ 印尼语翻译!`说下tampilkan和menunjukkan和Pameran的区别!~说详细点有分加
1.tampilkan词根是tampil,有走上前,出现的意思。但是说真话,我学了一年印尼语尚没有见过用tampilkan的,一般都是直接用词根。
2.menunjunkkan词根是tunjunk,menunjunkkan是指示、指出的意思,引申为反映。
3.pameran词根是pamer,pamer是展示、炫耀的意思。pamer加后缀an变成名词,就是展览会、博览会的意思。
一切祝好!!
‘肆’ 寻,南京最贵的饭店
南京最贵的酒店当属位于汤山的香樟华苹酒店,最贵的双卧景观别墅官网报价为每晚899美元!据悉此酒店为连锁形式,全球4家酒店2家都位于巴厘岛,南京香樟华苹是国内唯一一家分号,这家酒店从室内设计、私人泳池、后花园、家具、床上用品甚至沐浴露以至部分员工,都来自巴厘岛。
酒店提供的服务项目也很诱人,从机场接送到管家服务,从免费SPA到烛光晚餐,抵达时甚至会提供冷热毛巾和葡萄酒,最绝的是在酒店还能跟厨师学几十种饺子的包法,请资深瑜伽老师前来指导,更有甚者,如有需要,酒店甚至会特地找来书法家教授书法。预订时,印尼管家还会问你爱听什么音乐,爱吃什么水果和食物。
‘伍’ 印尼语翻译在哪里可以找到
目前国内开设印尼语专业的大学是12所(2015年),在校学生也有几百人,和其它语种相比,印尼语的学习人数确实少得多。这也就造成印尼语翻译人才的缺失。而国内的翻译公司也很少拥有能做印尼语翻译的译员,一般可能只有翻译平台里会有印尼语的译员,翻译达人就是这样的一个平台。平台可以汇集来自不同语种和不同行业的译员,可以帮助到你。
‘陆’ “谢谢”用印尼语该怎么说
Terima Kasih
拓展资料
请 = Silahkan
谢谢 = Terima Kasih
你好 = Halo
再见 = Sampai Jumpa
早上好 = Selamat Pagi欢迎 Selamat datang
你好 Hi / Apa kabar?
你好吗? Apa kaba
好久不见。 Lama tidak bertemu。
你叫什么名字 Siapa nama anda?
我叫... Nama saya ...
你是哪里人? Anda berasal dari mana?
我来自.. Saya dari ...
印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
‘柒’ monopoly 用泰国语和印尼语怎么说
Monopoly (英语)
Monopoli (印尼语)
印尼有很多很多外来语的。基本上如果英语是 什么什么tion 或者 什么什么sion 的都可以把tion/sion换成si就是印尼语。
比如:
Television = televisi
Position = posisi
Immigration = imigrasi
Vovalila说的“mengangkangi(sendiri)/berkuasa sendiri atas”基本上在印尼是没有人这么说/用的。
‘捌’ 马来语生日快乐,怎么说
Selamat Hari Jadi。
马来语(Bahasa Melayu),南岛语系印度尼西亚语族语言之一,是马来人的语言,有多种方言。
标准马来语言(Standard Malay),马来西亚称为 Bahasa Melayu,是马来西亚、文莱的官方语言,也是新加坡的官方语言之一,它与印尼的官方语言印尼语一样,都是以马来语中的廖内方言为基础形成。马来语与印尼语实质上是同一种语言。

与印尼语区别:
马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由于印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。
比如说,马来语中的“邮局(post office)”是“pejabat pos”,但是印尼语中的“邮局”则是“kantor pos”,这是借用“kantoor”这个荷兰语 --- 荷兰语中的“办公室(office)”--- 而产生的词汇。
‘玖’ oppo R7手机在微信上视频聊天时显示无法获取摄像头数据怎么办
ColorOS3.0--进入手机管家,权限隐私,应用权限管理,微信,允许使用摄像头权限。
ColorOS2.1--以下:安全中心,权限隐私,应用权限管理,微信,允许使用摄像头权限。
‘拾’ 印尼语 你好
印尼语的“你好”拼写是“Halo”
读出来比较标准的音应该是“哈喽”
正如楼上说的 “该楼” 应该就是“Kalau”“如果”的意思。
但是比较标准的读音,应该是“噶唠”
其实在印尼文,Ka 读 “噶” / Kha 读 “咔”(这个比较少见)