导航:首页 > 印度资讯 > 印度人为什么不会说母语

印度人为什么不会说母语

发布时间:2022-06-25 15:01:41

‘壹’ 印度人的母语是英语还是印度语`

印度人的母语是印地语。

1、66%的印度人会说印地语,77%的印度人把印地语视为国家的共同语言。在印度,4.22亿左右的人把印地语当作自己母语,另外3亿人当第二语言使用。

2、印度努力提升印地语地位,首先与印度孜孜以求的大国梦有关。普遍认为语言是一种软实力,有潜移默化的巨大影响力。联合国五常都很重视语言的作用,印度自然也想有所作为。

(1)印度人为什么不会说母语扩展阅读:

1、印度的语系主要有印欧语系、汉藏语系、南亚语系、德拉维达语系,语言复杂。印度的官方语言是印地语,30%人口使用。

2、印度有大约2000种语言,其中55种有自己的文字和文学。有各自文学宝库的19种完善语言被定为印度的官方语言。

3、近8亿人会说印地语,但影响力却不如英语,印度外交国务部长夏尔马日前表示,印地语应被列入联合国工作语言。虽然政府大力推动印地语的国际地位,但在印度社会生活中,英语仍然占有强势地位。

4、印度的官方语言有英语和印地语两种,印度企业在与外国的贸易中主要使用英语。在印度,掌握英语的人口比例虽小,但构成了精英阶层,主导着社会。他们更习惯用英语做工作语言。

‘贰’ 为什么印度人的英语比华人好

说起来印度人很喜欢拿英语作梗,有个粗俗笑话——
某人期末考试时,花了五分钟看完题目后,突然开始脱衣服,脱得只剩一条三角裤。
监考人员:“喂,你在做什么?”
这位同学:“考卷上写要我们‘answer in brief’……穿三角裤回答……”
监考人员:“白痴!那是‘简答’的意思!”。。。。。。。。。。。。
亚洲的殖民地或者英语普及的国家很多,但很少有流传英语笑话的,由此可见,英语已完全融入印度人的生活之中。

印度人之所以能够轻易跨足国际,最大的因素、最主要的成功关键就是“英语”。印度的英语人口到底有多少?关于这一点众说纷纭,至今仍没有个准。资料显示,印度有28%(两亿多人)的男性会说英语,其中一半(一亿多人)会说流畅的英语,且女性比例比男性低。根据2011年的人口普查,印度的英语人口占整体的一成多,约1亿3000万人。此外,印度每年都有许多精通英语的大学生毕业后到国外工作,其人数位居世界之冠。无论看哪个数据,印度的英语人口都仅次于美国,即便低估而算,也比旧宗主国英国的6400万人多出两倍。甚至有人预测,将来印度很有可能会超过美国,成为全世界英语人口最多的国家。有报导指出,近二十年来,印度会说英语的人成长了十倍之多,虽然这个数字的来源不明,但印度英语人口近年来急速成长是不争的事实。印式英语将成为世界上最多人使用的“变种英语”。
英语是印度的第二官方语言,很多母语不同的印度人都是用英语沟通。事实上,英语本是英国统治印度时强迫印度人学习的“殖民象征”,如今已落地生根,成为印度的第二语言。也就是说,对印度人而言,英语是“外来语言”而不是“外国语言”,但也不是“母语”。印度宪法规定的联邦官方语言是印地语,虽然印地语是印度最多人使用的语言,但会说的人也只占国民的三分之一(约四亿人),普及程度实在有限。在印度多元的环境下,唯一能够“统一”的语言就只有英语。就这层意义而言,英语可说是印度的第二国语。
要在印度社会生存,英语除了是不可或缺的工具,还是强而有力的武器。他们学习英语不仅是为了跟外国人交流,更是为了跟本国人沟通。英语是印度企业的基本沟通媒介,熟谙英语是在印度升官发财的必备条件。
日本的大公司,比如日产、迅销(优衣库母公司)在2012年将英语定为公司官方语言,本田也宣布于2020年实行该政策,其他像是朝日、夏普、三井、软银等也将陆续跟进,这都是为了应对全球化浪潮,而印度的大企业从很久之前就将英语作为官方语言,甚至早在英国殖民时期,对印度人而言,英语是经营公司、买卖生意的必须工具。
在这样的文化下,精通英语与否将严重影响社会地位高低。“英语”成为印度人判断一个人来日是否有成的重要基准,因此,在印度社会不会说英语非常不利。这种英语能力高低所造成的社会差别待遇又称为“英语差别待遇”(English Divide),而印度正是“英语差别待遇”的典型社会。总的来说,印度从英属时期开始学习英语,英语成为印度同胞之间的沟通语言,并从中发展出差异和差别待遇。
也因为这个原因,印度父母拼了老命也要让孩子学习英语。他们知道学习英语能让孩子在社会上无往不利,因此,家境允许的人自是不用说,有些父母甚至不惜借钱让子女上英语授课的幼儿园(这在当地称为“English Medium”)。用英语授课的初中等教育机关基本上都是私立学校,学费相当昂贵。然而在这样的情况下,许多父母仍愿意花中本让孩子从小学英语,英语托儿所、幼儿园也如雨后春笋般冒出,且不分城乡皆是如此。有一种说法认为,印度人之所以会对学英语趋之若鹜,是因为IT业非常看重英语能力,这也是近年来印度英语人口急速上升的原因之一。
在上述的情况下,印度弥漫着一股“英语至上”的气氛,尤其在五星级饭店、上流社会社交场所的会员制俱乐部、高级餐厅更是如此。我认为这和过去的英国统治有关,“英语”已然成为社会威信的象征。我们会根据不同时间、地点、场合做出不同的打扮,印度则会根据不同时间、地点、场合使用不同的语言。印度人对语言的敏感度非常高,何时该说英语、何时该说当地语言他们都一清二楚,当机立断切换语言对他们而言简直是易如反掌。不要说我这种语言残废,就算是英语很好的人,因为从小没有受过这样的“训练”,也很难掌握。
印度的国内人口流动有一主要特征——他们经常会“跨邦迁移”(邦等同于省),很多人都会到母语不同的邦工作。印度原则上是以“语言分邦”,每到另一个邦,等于是进到不同语言的新世界。邦界附近的路牌都会用两种语言文字标示,在这样的环境下,附近居民也都被“训练”成双语人士,大多都看得懂两种语言。而聚集各路人马的大都市更是“语言大拼盘”,宛如印度全国的缩影。
印度人常因调职等因素迁居他邦。有些人会带着佣人一起搬家,有些人则会在当地雇用新佣人。若选择后者,就必须用当地语言和新佣人沟通,这时就必须学习当地语言(北印多通用印地语)。而小孩跟着父母搬家转学后则呈现“三声道”状态——在家说母语,在外说当地语言,在学校说英语。简而言之,印度是一个多语言国家,要在印度顺利生活,至少得会说两、三种语言。
不少印度人都能说流利的英语和当地语言,若将会点英语能基本沟通的人算进去,印度的双语人口至少超过一亿人。不过,因为有些特别的词语又或是话题只有用英语表达才到位,所以“印式双语”并不追求两种语言说得一样好。他们的词汇体系是用英语建构而成,有些英语已深植脑中,甚至找不到可互换的当地语言,遇到这类词汇就只能用英语表达。所以,印度人在说话时,经常会随着话题的转换而交错使用两种语言。
用当地语言聊天时,他们也会配合对方的教育程度、话题,在对话中掺杂英语单字或谚语,这样其实比全部使用当地语言更顺口、更自然。教育程度越高,对话中英语出现的比例就越高,甚至还会参杂“各种”语言。
能说两种语言的人英语叫做“Bilingual”,拥有双语读写能力的人则称为“Biliteracy”。能够“双语听说”可不代表能够“双语读写”,很多“英语达人”虽然能口头使用当地语言沟通,却无法阅读、书写当地文字。尤其是自幼接受英语教育的人,他们的识字能力是基于英语培养而成,大部分都不会读写当地文字。双语尚且如此,三语读写流利的“Triliteracy”就更为少见了。
反观我们,基本上使用中文处理所有领域词汇,少数缩写或专用术语也都有对应的中文译名,这虽然值得自豪,但也造成双语沟通能力不足的现象。
有个脑筋急转弯是这样问的:
会说两种语言的人叫做“双语人士”(Bilingual)。
会说三种语言的人叫做“三语人士”(Trilingual)。
会说多种语言的人叫做“多语人士”(Multilingual)。
请问,只会说一种语言的人叫做什么?
科学的答案是“单语人士”(Monolingual),但作为脑筋急转弯,答案是“美国人”……
仔细想想,美国虽是多元民族国家,在语言使用上却异常地单调。众所皆知,英语是美国唯一的官方语言,美国宪法没有“官方语言”的相关条文,各州也没有相关规定。印度就不同了,他们的语言种类非常丰富,甚至有“四里异俗,八里异语”的说法,光是官方认定的语言就多达二十二种。有些邦除了文字不同,就连语系都不一样。为了经营生活,他们基本上都会复数种类的语言。举例来说,我那位去清奈的朋友遇到的保安就会说五种语言。他出身自南印安得拉邦,家里是说泰卢固语(Telugu);他是伊斯兰教徒,和穆斯林朋友是用乌尔都语(Ur)沟通;会说乌尔都语就会说印地语;加上他在清奈工作,所以也会说泰米尔语;而身为一个保安,会说英语是必备条件。他能够在各种不同情况下随心所欲地切换语言,着实令我羡慕。同为安得拉邦人的印度前总理纳拉辛哈·拉奥(Narasimha Rao)就更厉害了,他会说印度、欧洲共计九种语言。
只要是受过英语教育的印度人,英语水准基本上都非常高。自小学英语的人自是不在话下,即便是上大学才开始接受英语教育的人,出社会后都能胜任需要英语能力的工作。以前看一本书的作者介绍,作者是锡克教徒,从小学到高中都是用旁遮普语上课,直到考上旁遮普大学的大众传播学系,才开始接受英语教育,然而他大学毕业后,却当上印度英语报纸权威《印度时报》的记者,之后更搬到加拿大,在温哥华一家当地英语报社当记者,最后搬到多伦多改当自由记者,还用英语出版了畅销书。像他这样的英语高手,居然不是从小学习英语,而是进入大学后才开始用英语听课,听了短短几年就有如此成就,你说令不令人惊讶?这类例子在印度可说是不胜枚举。
总而言之,不知是什么原因导致印度人似乎有一种语言天赋,虽然口音实在难懂,但学习和适应能力极强,在我看来远超过舞蹈天分。毕竟出了宝莱坞,跳得非常出色的并不算多。

‘叁’ 印度人说英语吗

不是所有的印度人都会说英语,不过印度是受英语影响非常大的国家。目前英语仍旧是印度唯一可以全境通用的语言,广告、媒体、公共标识等都大量使用英语。印度也和日本一样乐于用本地文字转写英语(使用表音文字的语言通常乐于音译、转写而非意译),印度诸语言有大量的自由的英语借词。这种情况更加强化了人们用母语音系发英语发音的行为。不过他们的英语带有强烈的印度语口语发音特色,如果向他们请教,你可能会遇到听不懂的尴尬情况。

(3)印度人为什么不会说母语扩展阅读

英语(English)作为世界通用语言,是联合国的工作语言之一,也是事实上的国际交流语言。英语属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,由古代从欧洲英语大陆移民大不列颠岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到世界各地。

由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元。语法从“多曲折”变为“少曲折”,语音也发生了规律性的变化。根据以英语作为母语的人数计算,英语是世界上最广泛的语言。但它可能是世界上第二大或第四大语言(1999年统计为380,000,000人使用英语),世界上60%以上的信件是用英语书写的,50%以上的报纸杂志是英语的。

英语也是与计算机联系最密切的语言,大多数编程语言都与英语有联系,而且随着互联网的使用,使英文的使用更普及。与英语最接近的无疑是弗里西语,这种语言现在仍然在荷兰北部弗里斯兰省中使用,大约有50万个使用者。一些人认为低地苏格兰语是与英语接近的一个独立语言,而一些人则认为它是英语的一个方言。苏格兰语、荷兰东部和德国北部的低地撒克逊语与英语也很接近。其他相关的语言包括荷兰语、南非荷兰语和德语。诺曼人于11世纪征服英国,带来大量法语词汇,很大程度地丰富了英语词汇。

‘肆’ 印度为什么不能统一语言

印度目前使用的语言有:hindi,印地语;印度官方语言之一,印度斯坦人的文学语言;bengali, 孟加拉语;telugu,泰卢固语;marathi,马拉地语(属印欧语系印度语族);tamil,泰米尔语;gujarati,古吉拉特语;Kannada,(印)坎那达语;Malayalam,马拉雅拉姆语(印度西南部沿海居民讲的一种接近泰米尔语的方言);Punjabi,旁遮普语,还有英语。
因为印度是割裂的,长期以来都不是一个统一的国度,即使是最强盛的阿育王时期也如此,所以中央的向心力不是很大,这也导致巴基斯坦和孟加拉的独立,而现在南印和北印的区别比中国南北方大的多,所以印度中央如果搞推普,势必会引起强烈的民意反弹,得不偿失.况且印度也没什么普好推,是推英治的英语还是印地语都是很头疼的问题.
一、印度语言政策的演变
语言是民族意识与民族国家形成与发展的关键要素。早在印度民族独立运动启蒙时期,印度的进步知识分子们就意识到了语言问题的重要性。他们在进行民族启蒙教育、传播民族独立思想时自觉地使用民族语言,并进一步提出了“国语”的概念,希望把语言作为整合民族意识、争取民族独立的武器。1917年圣雄甘地提出了确立国语的五条原则,主张应赋予当时母语人口最多的印地语国语地位。甘地的主张得到了当时大多数国大党领袖及社会各界精英的支持,尽管他们中很多人的母语并不是印地语,可他们学印地语、讲印地语。这场声势浩大的“国语运动”,推动了印地语的国语化进程。1947年印度获得独立,此时,印地语正式成为印度的国语似乎是顺理成章的事。但是在殖民统治者这个共同的敌人消失后,印度内部的民族、宗教、政治、经济、社会矛盾却开始凸显,语言问题成为印度各种内部矛盾冲突的一个爆发点。在很多母语非印地语的地区,很多人担心新共和国如果以印地语为国语,会损坏自己的经济、政治、文化权利。在地方政治势力的操纵下,在泰米尔纳德邦等一些地区甚至爆发了“反印地语运动”,这种势头不得不使当时的国大党领袖在语言问题上做出让步。1950年,印度的第一部宪法出台,该宪法关于语言问题的表述没有使用“国语”这样较为敏感的词语,而是用“官方语言”来确定了印地语的地位,同时英语也被确定为官方语言。但宪法同时规定:英语的官方语言地位在印度只能再持续15年。1950年的印度宪法确定了印度“多官方语”的语言政策,相对于独立运动时期的印度各界在“国语”问题上的努力,不能不说这是一种倒退。
印度第一部宪法在语言问题上的妥协助长了印度的地方民族主义情绪,20世纪50年代,印度掀起了一股建立“语言邦”的浪潮。尽管当时尼赫鲁对此非常警惕,认为按语言建邦“将会妨碍国家整合的过程,打乱我们的行政、经济和财政结构,并在我们处在国家的初建时期就释放出扰乱与分裂的力量。”但由于地方民族主义势力的巨大压力,1956年印度国会通过邦改组法,把国家按语言分布重新划分为6个直辖区,14个邦。此后,语言成为印度行政区划变革的重要因素。这种按语言建立“语言邦”的现象是印度语言民族主义的胜利,客观上,这使印度多官方语的状态逐渐固化。进入20世纪60年代,英语作为印度官方语言的15年期限将至,按照宪法规定,印地语将正式成为印度的单一的全国性官方语言。但此时由于“语言邦”格局的形成和印度地方语言民族意识的崛起,印度国内反对印地语成为单一官方语言的力量比独立初更大。在南印度泰米尔纳德等邦甚至爆发了激烈的反印地语示威活动。面对这样的局势,印度政府不得不再次让步。1963年印度政府出台了《官方语言法》,这是印度政府对印度地方政治势力妥协的产物,这部法案规定英语的官方语言地位将无限期延长,但同时,法案也强调了印地语的官方语言地位。法案规定印度的学校必须教三种语言:在印地语地区教授印地语、英语和其它一种印度语言;在非印地语地区教授本地语言、英语和印地语。这就是着名的“三语方案”,其初衷是缓和印度的语言矛盾,促进非印地语地区的印地语推广工作,为印地语未来的国语地位打好基础。这一方案在表面上看暂时缓和了印度的语言矛盾,但实际上并没有真正解决印度的语言问题。因为在政策落实方面,泰米尔纳德、西孟加拉等语言民族主义势力强大的邦直接或变相抵制中央政府的政策,使中央政府在这些地区推广印地语的努力基本落空。此后,印度的语言格局演变为:印度大部分地区通行“印地语+英语+一种民族语言”,少数地区通行“一种地方语言+英语”。
二、印度的语言使用现状
印度是语言情况最为复杂的国家之一。目前印度的宪法承认两种全国性官方语言:印地语和英语,此外还承认21种地区性官方语言。据印度2001年人口普查统计结果,印度超过百万人口使用的语言有30种,超过l万人使用的语言有122种,此外还有数以千计的各种方言。而作为母语使用人口最多的是印地语,约占总人口数的41%,而其他母语人口占总人口超过l%的语言有:孟加拉语(8%)、泰卢固语(7%)、马拉提语(6.9%)、泰米尔语(5.9%)、卡纳达语(5.4%)、乌尔都语(5.1%)、古吉拉特语(4.5%)、马拉亚拉姆语(3.2%)、奥里亚语(3.1%)、旁遮普语(2.8%)、博多语(1.3%)、阿萨姆语(1.2%)、迈提利语(1.1%)。印度目前的语言现状,与印度建国者们的初衷大相径庭。“三语方案”虽然规定了印度所有的邦都要教授印地语,可泰米尔纳德、西孟加拉等个别邦拒绝贯彻这一政策,抵制印地语教学。所以最终结果是没有任何一种印度民族语言能够通行全印度,而英语作为通行全印度的官方语言的地位反而得到了巩固。在印地语地区,学校除了教授英语、印地语外,通常把梵语作为“三语方案”规定的第三种语言。在多数非印地语地区,学校教授英语、本地语言以及印地语。而在少数非印地语地区,如泰米尔纳德邦和西孟加拉邦,“三语”教育实际上被缩减为“双语”(本地区语言+英语)教育,或者“三语方案”中的印地语被梵语替代。这种局面下,英语成了最大的“受益者”。由于在当今世界的全球化背景下,英语本身就是一种强势语言,再加上英语在印度的特殊地位,英语在印度的影响力从独立后至今不但没有减弱反而增大了。
厘清印度的语言使用现状是一件艰难的工作,其关键在于:相当一部分印度人除了母语之外还通晓一到两种语言。“三语方案”使英语和印地语成为大部分接受过正规学校教育的印度人的第二或第三语言。印度的历次人口普查虽然都把语言作为一个重点调查项目,可是只是关注母语使用情况,未把第二、第三语言纳入调查范畴。所以,英语和印地语作为第二或第三语言在印度的使用状况缺乏权威的、精确的统计。所以,印度到底有多少人使用英语或印地语?这是一个难以准确回答的问题,但不回答这个问题则无法说清印度的语言使用现状,因此下面笔者将对这个问题尽可能地进行推断。
l.英语。尽管英语在印度有毫无疑问的强势语言地位,可实际上,印度以英语为母语的人非常少,据2001年的人口统计数据,印度母语为英语的人口仅有20多万。因此,英语对于绝大部分印度人来说是第二或第三语言。而他们掌握英语的主要途径是学校教育。虽然印度的学校教育体系中从小学开始就对英语比较重视,可是由于印度的初、中等教育相对薄弱,辍学率高,对于大多数人来说,要熟练掌握英语必须接受高等教育。因此在缺乏进一步的精确的统计数据的支持下,人们一般把印度受过高等教育的人口视作为熟练掌握英语的人群。而在印度接受过高等教育的人占总人口比重约为5%,因此很多学者推测印度熟练掌握英语的人口比例约为5%。同时,虽然印度的初等、中等教育中极其重视英语教育,可由于较高的辍学率,印度约有2/3的适龄人口无法完成中等教育,换句话说,仅有约34%的印度人能完成中等教育,假定印度完成中等教育的人口能够中等程度地掌握英语,那这一部分人不会超过人口总数的34%。2011年印度人口普查显示印度仍有约26%的人口为文盲,可以推测:印度约2/3的人口英语水平仅为初级水平或根本不懂英语。
2.印地语。根据2001年的人口统计数据,印度以印地语为母语的人占总人口的41%,而以乌尔都语为母语的人口为5%,两者相加占印度46%的人口。在非印地语地区,泰米尔纳德邦、卡纳塔克邦、西孟加拉邦消极推行印地语教学,除了这三个邦,三语方案在其它邦基本能得到贯彻。这三个邦的人口占印度总人口约18.5%,假设这三个邦的人完全不懂印地语(事实上在卡纳塔克邦、西孟加拉邦会讲印地语的人也不少),而剩下的非印地语母语地区,我们仍假设只有1/3能完成中等教育的人口能较熟练地掌握印地语,那么也有约12%的非印地语母语地区的人能掌握印地语。这样,印度能熟练、较熟练使用印地语的人口接近总人口数60%,这已经是比较保守的估计。
另外值得一提的是,由于印地语和印度其它语言有共同的语言谱系及历史文化渊源,在同样的学校教学条件下,大部分非印地语母语地区的人学习印地语远远比学习英语容易得多。因而,总体上,以印地语为第二或第三语言的人群对印地语的熟练度远远超过他们对英语的熟练度。
三、印度的语言困局
作为一个大国,印度在语言问题上目前面临的最大问题是:缺少一种真正能为绝大多数人通晓的共同语(国语)。前文分析过,印度中等程度以上掌握印地语的人口约60%,中等程度以上掌握英语的人口约为34%,除了这两种语言,其它任何一种语言被通晓的人口比例都不超过10%。“多语共存”、“多语竞争”的语言困局对印度的发展带来很多负面影响。
1.语言问题影响了印度的民族、国家意识整合。历史上,由于不断地受到外族入侵、民族迁徙以及宗教文化等因素的影响,南亚次大陆上的民族情况极其复杂,民族融合的进程非常缓慢。在英国人征服印度以前,能涵盖次大陆大多数本土居民的、清晰的民族观念在印度尚未有过。18世纪以来英国对印度的征服和统治催生了印度的民族意识,印度的独立运动中甘地和国大党力图用“印度斯坦族”(即所有居住在印度的人民是一个民族)的概念整合印度的民族观念,为印度的独立运动的最终成功起到了巨大的推动作用。必须强调的是,语言历来是民族意识、民族观念的核心要素,甘地和国大党倡导的“印度斯坦族”的概念中也包括民族共同语的要素,即“印度斯坦语”。然而独立后,共同的敌人--英国殖民者被赶走后,印度的地方民族主义势力兴起,给印度的民族意识和国家观念的统合构成了巨大挑战。独立后的印度地方民族主义,大都以语言和语言族群作为确认民族的重要因素,因此也被称作为“语言民族主义”,语言邦的出现和“多语”语言政策的形成正是印度“语言民族主义”的胜利。正如尼赫鲁所指出的,语言民族主义从一开始就是印度的民族、国家观念统合进程中的“扰乱”与“分裂”力量,独立以来,印度的地方民族主义势力以语言为借口争取自己的政治经济利益,这种努力从未停止过。尽管独立已近70年,印度仍不断地有以语言为依据改变行政区划的现象,语言民族主义导致的政治、经济、社会纠纷在今天的印度仍然屡见不鲜,这即造成了一定程度的社会不安,也影响到了作为整体的印度民族凝聚力。
2.印度目前的“多官方语”现状造成社会行政、教育资源的浪费,妨碍印度国民素质的提高及民族语言智力成果的全民共享。按照印度现行的语言政策,仅在印度中央和邦一级行政单位使用的官方语言就有20多种,印度中央政府的重要文件通常至少有20多个语言的版本,大多数邦一级的政府文件也至少有两种以上语言的版本,这即造成巨大的行政资源的浪费也影响到行政体系运转的效率。而对教育而言,现行的印度语言政策导致本来就不充足的教育资源分散到几十种语言的教育中去。这样,除了英语等少数语言,其它大部分的印度民族语言教育都面临投入不足和质量不高的窘境,其结果就是使得大部分地区的印度人轻视母语教育。长此以往,形成了一种“轻视母语教育”和“母语教育不力”的恶性循环。这种情况下,印度政府在扫盲、科普、普及基本的公民素质教育等方面常常“事倍功半”,影响到印度公民素质的提高。此外,“多语并存”、“多语竞争”的局面妨碍了印度民族语言智力成果的全民共享。以文学为例,除了少数语种,大部分的印度民族语言作家的作品必须通过翻译(通常是英语译本)才能被其它地区的印度读者了解,这进一步导致很多印度人轻视母语的倾向。这既不利于印度民族语言的发展,也影响了印度民族融合、共同发展的社会历史进程。
3.英语在印度的强势地位在深层次上制约着印度社会均衡、健康地发展。在印度目前的语言使用情况下,英语凭借其在印度的特殊历史地位以及全球化背景下强势语言的影响力,成为在印度政治、经济、科技、教育等领域最有影响力的语言。虽然,英语对印度的发展的益处显而易见,印度的“英语优势”普遍被认为是全球化背景下印度经济竞争力的关键因素之一。但实际上,英语对于印度的负面影响同样也显而易见。首先,英语作为一种外来语,对印度的本土文化与历史的表达并不能完全胜任,英语的“滥用”势必伤及印度民族文化的内核,妨碍印度民族意识的整合与发展。印度的后殖民理论家阿吉兹·阿罕默德曾以英语对印度本土文学的翻译为例抨击了英语在印度的地位,“如果这一局面持续下去的话,那么英语事实上将成为生产‘印度’文学知识的语言。目前的困境在于英语恰恰最不适合承担这一角色。不是因为它是随殖民主义一道进入印度,而完全是因为它是所有印度语言当中,在结构和氛围上与其它印度语言相隔最远的,因此最难以在原文本和翻译文本之间架起文化桥梁。原语言越口语化、表演化、本地化、习俗化、假定化、沉默化,英语的无能越严重。”一种本不能胜任表达印度文化的语言担任起事实的“桥梁纽带”语言,其结果必然是制约印度民族文化的发展和民族意识的整合,影响民族凝聚力的形成。其次,强势语言地位使英语成为印度社会阶层分化的一道鸿沟,妨碍印度社会的健康、均衡发展。前文分析过,英语对绝大多数印度人来说是需要后天学习的第二或第三语言,通常只有享有较良好的教育条件的人才能熟练掌握英语。在印度这样一个国民教育投入严重不足的发展中国家,优质教育资源和高等教育对大多数印度中下层民众来说是难以享用的“奢侈品”。这种情况下,英语成为印度下层民众在教育、就业等方面面临的一道难以逾越门槛。英语的强势地位,导致印度的中下层群众要想争取各种政治、经济、社会权利必须要先过“语言关”,英语无形中成为了宗教、种姓之外分化印度社会的又一道鸿沟。另外,宏观地看,印度政治、经济、教育、科技等领域中英语的主导地位甚至是导致印度政治、经济和社会发展模式畸化的一个重要因素。英语教育培养起印度的社会精英,以英语为载体的西方文化也必然对他们的意识形态、价值判断、思维方式产生重大影响。印度的许多精英人士难以摆脱在精神上对西方的依赖,“很多接受英语教育的印度精英和专家把自己定位为西方人,时刻仰望西方模式和技术,渴求西方世界的认同。这些精英控制了教育和文化机构,并不断强化他们的控制。”比如,印度社会在政治、经济、社会、科技等领域的智力成果大都以英语为媒介,并且往往难以摆脱“西方中心主义”的影响。其恶果之一就是印度社会的很多智力成果并不能很好地为印度人服务,同时印度的“精英人士”们主导的印度政治经济政策和发展模式往往面临水土不服的情况,无法发挥出印度的在各领域的潜力也难以保证印度社会平衡、健康地长期发展。
结语
进入21世纪以来,印度的经济发展势头强劲,印度的开国者们曾经憧憬的那个“有声有色”的大国梦想正逐渐变成现实。但在印度的经济发展和大国崛起进程中也有很多“隐忧”,其中最重要的是如何维持印度经济、社会的公平、协调、可持续发展。而目前印度的语言状况,却不利于上述目标的实现。正如前文分析的,印度的语言问题表面上看似并不急迫,但在深层次上妨碍印度民族意识的整合、影响国家管理体系的运转、加剧印度社会的两极分化。从另一个角度看,前殖民地国家在政治上获得独立相对容易,而在精神、思想以及发展模式上跳出殖民主义的窠臼却很困难,因此语言问题对前殖民地国家的发展而言实际上是至关重要的。正如印度开国者们曾设想的,国语(单一的民族共同语)应该是解决印度语言问题的最佳方案,可由于独立后印度地方语言民族主义的兴起,再加上民主体制的制约,在语言问题上,印度政府缺乏政治魄力和政策执行力。时至今日,印度的“多语并存”的语言现状在印度已经逐渐固化,短时间内难以改变。但不管怎样,作为独立的民族国家,印度应该坚持使民族语言成为国语的努力。展望未来,随着印度民族意识的进一步整合、国家观念进一步地深人人心,全民族利益共同体不断深化发展,印度的民族语言依然有可能在社会各领域发挥更大的作用。这也是印度社会维持均衡、健康、长期的可持续发展所必须努力的方向之一。

‘伍’ 印度人究竟都说什么语言为什么连个国语都没有呢

由于印度是个多民族国家,所以导致印度各地都有不同的语言。印度在被英国殖民期间,英国为了宏扬英语,则把英语当作印度的官方语言之一。后来印度独立以后,印地语便成为了印度的首要官方语言。但是英语仍然印度的官方语言,并没有被取代。

为什么印度普及印地语这么困难?

印度作为英国殖民体系的重要一环,英国政府在殖民期间不仅招募印度人当兵、从事生产活动,还将英语强行规定为官方用语。许多印度人被迫放弃自己的语言习惯,改用英语发音写字。到后来印度独立以后,宣扬要将印地语作为印度的官方语言,摒弃掉英语。但是这个过程非常艰难,因为印度是个多语言的国家,而且受教育程度想要普及印度语是非常困难的。

‘陆’ 印度人都会说英语吗

印度的官方语言为英语和印地语,印度语言还包括众多的民族语言和方言,共有1652种语言和方言,所以是印度人不一定就会说英语。印度语,由于其独特的历史文化背景,所以印度人的英语,并不标准。

(6)印度人为什么不会说母语扩展阅读

印度的语言虽然有两种官方语言,但是,其中英语是最有影响力的语言,规定英语为行政和司法用语,但是,由于历史及多方面的原因,英语在印度的使用和发展已达两个世纪之久,已为印度人所接受并深深打上了印度本土文化的烙印,形成独特的多样性特点的“印式英语”,所以在国际范围内,广泛认为“印式英语”,常常是非常不标准的!

‘柒’ 印度人的母语是什么

印度人人种繁杂,一共有22种国语,和数千种土语。许多人不懂印地语,尽管印地语也是国语之一,讲的人也较多。办公用语是英语,所以英国话几乎每个受教育的印度人都会,也是他们大叫中国不如他们的原因。实际上印度极为落后,我连他们的水都不敢喝,喝了一定会拉肚子。他们无法想象中国人为什么这么不“民主”,居然讲一种普通话!?
呵呵,祝你愉快,很高兴为你解答。

阅读全文

与印度人为什么不会说母语相关的资料

热点内容
印度舰空母舰有多少 浏览:848
中国人可以去意大利哪些景点 浏览:172
温州意大利车辆托运公司哪个好 浏览:660
伊朗种植什么菜 浏览:800
伊朗卡车多少钱一辆 浏览:206
二战英国为什么打伊朗 浏览:325
印度有什么色素 浏览:485
印尼护照去美国需要什么手续 浏览:369
普京怎么评价伊朗军官 浏览:218
印尼坐便旁边的喷头是做什么的 浏览:469
越南民间艺人在哪里 浏览:727
福州到英国的飞机要多久 浏览:257
越南房子为什么窄又长 浏览:513
印度人做梦是什么意思 浏览:909
英国历史有多少贡献 浏览:564
印尼虎鱼为什么突然不吃食 浏览:321
越南为什么没有国标红木 浏览:38
残奥会开幕式中国有多少人参加 浏览:381
伊朗多少工资算高收入 浏览:383
去印尼参加婚礼注意什么 浏览:394