① 求意大利语翻译
很好!我(女)在巴里(意大利南部城市)呵呵呵呵呵!真是一个奇迹。你去过意大利,对吗?我很遗憾没有再去见你和你的家人,我应该很喜欢(和你)在一起的时光,但是我搬家太(presissima应该是个错别字)了,然后我就出发了,我想你只会有时间和你的父母在一起。。。很遗憾,但总之一切都好,你呢?如果你愿意就给我写信吧。一个大吻。
是一张明信片吧。
感觉翻的不错就给分吧。
② 急:意大利语翻译
亲爱的,我是多么渴望靠近你,吻你,并和你在一起。
没有你我真是太伤心了:(
③ 谁能帮我翻译一下下面一段文字,是意大利语,如果这次失去了,以后就不可能了。。。。。。。。。
tiamo是我爱你
forse.io.tiamo.是也许我爱你
non posso dire 是我不能说
mi dispiace 是很遗憾
所以最后翻译如下:
这是最后一次来这里
.....也许我还是爱你的,但遗憾的是 却无法说出口
(我个人觉得既然是翻译,就要符合中国人的语言表达
要把它的深情表示出来,尽量不要直译.谢谢!)
④ 翻译一句意大利语。。
天空不是蓝色的!我很遗憾! cielo天空 , blu 蓝色 , dispiache?还是dispiace 遗憾,不愉快
⑤ 意大利语翻译
米兰太累了。很遗憾,我们输了,我们不得不和欧冠(CHAMPION LEAGUE)说再见了。这很可能是这支米兰众多球员退出历史巅峰舞台的最后一役,我十分难过……
Milan è troppo stanca. mi dispiace, che abbiamo perso la partita, e ci tocca a dire ciao con la champion league. sta volta, per diversi giocatori di Milan,probabilmente sarà l'ultima partita prima che scendono dalla scena storica. ed io sono rimasto molto triste......
很遗憾,也很无奈。安切洛蒂、马尔蒂尼、卡福、西多夫、因扎吉,他们是米兰永远的英雄。但是,一切都在2008年3月4日结束了,我们或许要对这支米兰说再会。一个新的米兰正在计划当中,等待我们。也许年迈的米兰将不再存在,一个新的时代马上会来到的。我相信,因为我们是AC米兰。
è dispiacevole ed è anche impaziente.Angelotti, marttini, cafù, 西多夫,inzaghi, loro sono gli'eroi di Milan per sempre. purttropo ,tutto è finito nel giorno tre aprile di 2008,e noi magari dobbiamo salutare questa Milan. però una nuova Milan è già in corso di progetto, e ci aspetta. forse un vecchio impero di Milan non esiste più,ma arriva subito una nuova dinastia con Milan. mi fido perchè siamo biancorosso.
Paloschi,他很年轻,非常非常有潜力。我希望米兰能多有几个像他一样的年轻球员。米兰需要年轻球员。
paloschi, lui è giovane e molto potenziale. spero che Milan abbia qualche giocatori in più come lui. perchè Milan ne ha bisogno.
中国有许多像我一样的米兰球迷,我们会永远爱着米兰的!
ce ne sono tanti tifosi di Milan in Cina. e vogliamo bene per sempre la Milan!!
马尔蒂尼,米兰永远的传奇。
Marttini, sei la leggenda eterna di Milan!!
⑥ 求助意大利语翻译
很好!!我在巴厘 呵呵呵呵!!!一个奇迹!!!!!(无语 - -感叹号那么多…)你在意大利对吗?真的很遗憾不能再看到你和你的家人了,觉得还是喜欢我们以前在一起度过的日子,能想象得到你只能一个人了……可惜,不过都好,你呢?如果愿意的话就写一份信给我吧,给你一个吻!
⑦ 意大利语情人之间的对不起怎么说
我学意大利语的时间不是很长,不过以我在这边生活的经验来说,还是感觉 mi scusi,sicusa 之类的说出来比较真诚一点,因为意大利人真的很喜欢说 mi dispiace,你去办事他不给你盖章对你说 mi dispiace,去考试老师就是死不让你过对你说 mi dispiace,一般都是摊摊手说“mi dispiace,很遗憾”,倒是 mi scusi,我有时候跟意大利人约时间迟到了半小时,说 mi scusi他们都惊讶的不行的样子。
我觉得既然是恋人的关系,还是说的正式一点比较好,如果想表达的更认真一点可以说“mi scusi tanto, ma....”
纯粹是生活经验,希望能帮到你
如果说的不对也请高手们指正
⑧ 英文no regret 不会后悔 用意大利语如何说求大神帮忙解答
senza rimpianto
senza 无,没有
rimpianto
惋惜 ★★ 遗憾
------------------------------
★《意汉词典》★
s.m.
痛惜,
惋惜遗憾:
sentire un vivo rimpianto per qlcu.为某人感到十分惋惜
avere molti
rimpianti有很多遗憾的事情
⑨ Voglio violentare l'imperatrice Vedova Cixi。这句意大利语翻译中文是什么意思
这句话的意思是:尊敬的太后,请恕我占了您的凤床。只可惜不能与您共寝。
以下是意大利语的相关介绍:
意大利语(意大利文:Italiano;英文:Italian)属于印欧语系罗曼语族,是意大利、瑞士、梵蒂冈和圣马力诺的官方语言之一,广义的意大利语包括了托斯卡纳语、伦巴第语、萨丁尼亚语、那不勒斯语、西西里语、威尼斯语等语言;而狭义的意大利语,是指以托斯卡纳语为准的标准意大利语。
作为伟大的文艺复兴文化的媒介,意大利语曾对西欧其它语言起过深刻的影响。意大利语是意大利的官方语言。标准意大利语是托斯卡纳的方言,发音在于意大利南半部方言之间。
标准意语近来稍微加进了一些经济中心米兰的口音。在音乐作曲领域中,亦使用了为数不少的意大利文字词,但是在音乐中,意大利语一般为了流畅,将最后的一个字母或多个省去。意大利语和拉丁语一样,有长辅音。
以上资料参考网络——意大利语