导航:首页 > 观意大利 > 什么意大利意大利翻译中文歌词

什么意大利意大利翻译中文歌词

发布时间:2022-04-22 17:45:45

A. 求意大利语高手翻译!!! 一般翻译的中文歌词因为音乐需要改动大 希望不改动语句顺序正常翻译

Quando men vo soletta per la via, 当我独自走在街上的时候
La gente sosta e mira, 人们就会停下了看我
E la bellezza mia 是我的美丽
yutta(tutta) ricerca in me 所有人都寻找我
da capo a pie’. 从头到脚

Ed assaporo allor la bramosia 然后我贪心的品尝着这味道
Sottil, che dai vogliosi occhi traspira 稍微的,从我那渴望的眼神里透出
E dai palesi vezzi intender sa 能够感知
Alle occulte beltà. 我最隐藏的美丽
Così l´effluvio del desìo m´aggira 因此,欲望的气息围着我转
felice mi fa, felice mi fa 这让我很开心,这让我很开心
E tu che sai, che memori e ti struggi 你知道,那些回忆让人向往
Com´io d´amor, da me tanto rifuggi? 正如我的爱,你为什么退缩
So ben: le angosce tue non le vuoi dir, 我知道;你从不愿意跟我说你的痛苦
Ma ti senti morir. 你觉得你正在死去

这样百分百正确,一行一行的翻译的

B. 意大利语歌曲歌词翻译

先确认一下torne(这块是不是个o上面有一撇)

Nomadi - Tornero
Author艺术家:Nomadi
Song歌曲名称: 我就回来 Album专辑: Un Giorno Insieme在一起的一天 (1973)

Tornerò quando rifiorisce il glicine
当紫藤花开的时候我就回来
tornerò quando tornano le rondini
当燕子们回来的时候我就回来

quando grilli e cicale canteranno in giardino
io sarò finalmente lì vicino a te.
当蟋蟀和知了在花园里唱歌的时候,我就会在你面前

Tornerò con la sete di parole tue
我会带着对你话语的渴望回来

tornerò con la voglia di sentirti mia
senza più dover dire tante sciocche bugie

我会带着对你的期待回来,不用说过多枯燥的谎言

io ti avrò solo e sempre per me.
我将会只拥有你而且永远为了你

Ti darò ogni mio pensiero quando ti ritroverò e con te
scoprirò l'amore ogni giorno ogni ora
当我见到你的时候我会告诉你我的每个想法
跟你在一起的每一天每一个小时我都能找到爱的存在

Tornerò perchè avrò saputo scegliere.
我会回来 因为我知道选择

Tornerò e sarò un uomo libero
più sicuro di me
我会回来 我会是一个自由的男人

troverò accanto a te quello che ancora è chiuso dentro me.
我会跟你这个一直锁在我心里的人在一起

Ti darò ogni mio pensiero
quando ti ritroverò e con te scoprirò l'amore
ogni giorno ogni ora
当我见到你的时候我会告诉你我的每个想法
跟你在一起的每一天每一个小时我都能找到爱的存在

Tornerò perchè avrò saputo scegliere.
我会回来 因为我知道选择

Tornerò e sarò un uomo libero
più sicuro di me
我会回来 我会是一个自由的男人
troverò accanto a te quello che ancora è chiuso dentro me.
我会跟你这个一直锁在我心里的人在一起

C. 有谁知道意大利国歌的中文歌词

意大利国歌

意大利国歌名为《马梅利之歌》。

歌词由意大利爱国诗人戈弗雷多 马梅利(Goffredo Mameli)创作于1847年9月;由米凯莱诺瓦洛(1822-1885)于同年谱曲。

1847年12月,热那亚群众举行了一次爱国示威游行,第一次高歌出这激昂人心的旋律。此后,这首歌很快流传起来。

1946年6月2日意大利共和国成立后,《马梅利之歌》被定为国歌。

现将此歌词的意大利原文和中文翻译录如其下:

L'Inno Nazionale

Fratelli d'Italia,

L'Italia s'e desta

Dell'elmo di Scipio

S'e cinta la testa

Dov'e la vittoria?

Le porga la chioma

Che schiava di Roma

Iddio la creo'.

Stringiamoci a corte

Siamo pronti alla morte

Siamo pronti alla morte

L'Italia chiamo'.

Stringiamo a corte

Siamo pronti alla morte

Siamo pronti alla morte

L'italia chiamo'.

Si'!

马梅利之歌

意大利众兄弟,看祖国正奋起,已戴好西比奥古头盔,英雄帽。

问胜利在哪里,罗马城众奴隶,把光荣带给你,创造者是上帝。

我们要团结牢,准备把头颅抛,

准备把头颅抛,祖国在号召。

对!

遭凌夷受嘲讥,至今已数世纪;只因为久分裂,长涣散不团结。

高举起一面旗,同信念同目的,让我们联合起,天下谁能敌?

让我们团结紧,让我们相亲近,示人民以道路,循天主所指引。

齐发誓去战斗,为祖国求自由,在上帝名义下,团结成一家。

D. 意大利我的太阳 中文翻译歌词

歌名:Di Capua: 'O sole mio(中文:我的太阳)

歌手:Luciano Pavarotti

所属专辑:Luciano Pavarotti - The Essential Pavarotti - A Selection Of His Greatest Recordings

作词: Giovanni Capurro ,作曲: Eardo di Capua

Che bella cosa na jurnata 'e sole,

多么美好啊 这是个晴天

n'aria serena doppo na tempesta!

暴风雨之后的微风

Pe' ll'aria fresca pare già na festa...

空气清新得如同盛宴

Che bella cosa na jurnata 'e sole.

多么美好啊 这是个晴天

Ma n'atu sole

那是最明媚的太阳

cchiù bello, oje ne'.

那是最明媚的太阳

'o sole mio

啊 我的太阳啊

sta 'nfronte a te!

就是你容颜!

'o sole

啊 我的太阳

'o sole mio

啊 我的太阳啊

sta 'nfronte a

就是你容颜

sta 'nfronte a te!

就是你容颜!

Quanno fa notte e 'o sole se ne scenne,

当夜幕降临 夕阳入睡

me vene quase 'na malincunia

哀愁笼罩着我

sotto 'a fenesta toia restarria

静静地待在你窗下

quanno fa notte e 'o sole se ne scenne

当夜幕降临 夕阳入睡

Ma n'atu sole

那是最明媚的太阳

cchiù bello, oje ne'.

那是最明媚的太阳

'o sole mio

啊 我的太阳啊

sta 'nfronte a te!

就是你的容颜!

'o sole

啊 我的太阳

'o sole mio

啊 我的太阳啊

sta 'nfronte a

就是你容颜

sta 'nfronte a te!

就是你容颜!

(4)什么意大利意大利翻译中文歌词扩展阅读:

《我的太阳》(O sole mio )是一首创作于1898年的那不勒斯(拿波里)歌曲。

歌曲背景

《我的太阳》(O sole mio)是一首创作于1898年的那不勒斯(那波里)歌曲,这首歌曲流传之广,不仅是知名男高音如恩里科·克鲁索、鲁契亚诺·帕瓦罗帝、安德烈·波伽利等的保留曲目,也被诸如布莱恩·亚当斯等流行摇滚艺人演绎,同时是世界三大男高音歌唱家之一帕瓦罗帝的代表作。

作词者为Giovanni Capurro,作曲者为Eardo di Capua,尽管该首歌词已被翻译成多种语言,但多数时候还使用那波里方言演唱。

这首歌曲的版权不属于公共财产。2002年杜林法庭裁定Alfredo Mazzucchi(1878-1972)为该歌曲的合法第三创作人(之前仅被认为是曲谱录谱人),故根据伯尔尼(伯恩)公约,它将受版权保护直至2042年(最后一位作者逝世后仍有70年的保护期)。

E. 求La guerra的意大利文歌词和中文翻译歌词

  1. 《La guerra》出自专辑《Re matto》

  2. 原唱歌手:Marco Mengoni

  3. 意大利文歌词:

    Mi amor ya yo no aguanto esta guerra con tu padre que me ha vuelto un infel. Me acusa de maleante. No he dicho que soy perfecto, pero de algo hay que vivir. S?que la forma que gano dinero no es legal. No me importa te quiero. Yo solo vivo para t? Pap?no te va a escuchar, dice que vas a fracasar. Mejor que piense en lo que yo siento por t? Te amo pero por favor no ponga en riesgo nuestro amor. Entiende ni hay compromisos que cumplir. Mi amor no te imaginas como yo me estoy sintiendo Cuando me hablan mal de t? Si no son los vecinos es mi padre con consejos. No podemos seguir as? S?que no es facil dejar lo que haces. Haz un intento antes que fracases. Yo tambin vivo para t? ?De qu?de quejas coraz? Si lo que quieras te lo doy. Los lujos a mi no me importan, solo t? Entonces so ame, yo s?cuidarme creme. Si caes preso ah?mismo olvcate de m? Mi amor entiende bing mi padre cuidar?de m? No quiere que me pase nada. Entiendo que te quiere. Pero me te quiero yo, yo no pierdo esta batalla. Vuelvo y te digo deja lo que haces. Haz un intento antes que fracases. Repito, solo vivo para t? No es facil dejar todo as? Y no veo como te afecte a t? Me afecta mucho por que te amo coraz. Quisiera complacerte mi amor, pero el dinero es mi adicci. Entonces elige esa vida o mi amor.

  4. 中文歌词:我的爱我我不能把这个战争与你的父亲,我回来了一个家园。你使我犯错。我没有说我是完美的,但我们必须有生活。你好吗的形式,我赚的钱是不合法的。我不介意我爱你。我只是活着,你呢,爸,你不去听,说你要失败。最好考虑我觉得对不起你吗?我爱你,但是请不要置于危险之中,我们的爱情。明白没有履行承诺。我的爱你不像我想象我说话时我感觉不好的?如果不是它的邻居们是我父亲的提示。我们不能继续作为吗?你好吗?不容易让你做什么。做一尝试之前。我也为你活着吗,投诉的心如果你要我给你。我的奢侈的,只是我不关心你?然后,我爱做梦吗?照顾好自己。如果你倒囚犯啊?我爱我的父亲必明白照顾,我吗?我想没有任何事情发生。我明白,爱你。但我希望你我,我不输了这场战斗。让我告诉你,你所做的。做一尝试之前,我重复一遍,只有活在t ?不容易放弃所有吗?我没有看到你,你会吗?影响我的心,我爱你很多。我想请您我的爱,但这些钱是我的。然后选择这个生命和爱情。

F. 歌曲我亲爱的 意大利文歌词及中文翻译

歌名:我亲爱的

歌手:Caro mio ben

作曲:乔尔达尼(Giuseppe Giordani)

歌词:

Caro mio ben,cre di mi al-men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor,

如没有你,我心中忧郁

caro mio ben,sen za di te

我亲爱的,如没有你

lan guis ce il cor,Il tuo fe del

我心中忧郁,你的爱人

so spi ra o gnor,Ces sa, cru del,

正在叹息,请别对我

tan to ri gor!Ces sa, cru del,

无情无义,请别对我

tan to ri gor,tan to ri gor!

无情无义,无情无义

Caro mio ben,cre di mi al men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor,

如没有你,我心中忧郁

caro mio ben,cre di mi al men,

我亲爱的,请你相信

sen za di te,lan guis ce il cor

如没有你,我心中忧郁

(6)什么意大利意大利翻译中文歌词扩展阅读:

意大利语声乐作品《我亲爱的》是学习西洋唱法声乐学生的必修曲目。也是很多西洋唱法艺术家保留的演出曲目之一。这首作品常被用作西洋唱法学生学习意大利艺术歌曲的入门曲目。本作品的结构式带再现的ABA单三段曲式。共有三十三个小节,六个乐句,音域范围为♭e1到f2。

这首作品是作曲家乔尔达尼(G.Giordani)(1753~1798)创作的一首具有那不勒斯民族特色的小咏叹调,流传至今。这首歌被收录到不少声乐教材中,为男高音、女高音的独唱曲目。

G. 求一首意大利语歌词的中文翻译: La Mia Stella Io ti vedo mentre dormi accanto a me e il mio sogno se

我的星星
当你睡在我身边的时候,我看得到你,我的梦想我相信是美好的。
早晨,太阳升起时,你在那刻醒来。
我每天会爱你多一点。
我知道我没有多少时间可以浪费,这一切只是按照计划在进行,在晚上你关掉电视,我握紧你的手。
我每一天会爱你多一点。
在我们那些奇怪的日子里,你不在这里,没有人会知道,我和最好的朋友们在这里相会。
我茫然若失,时间也窒息。
告诉我,你不会离开我,永远也不会。
我不想问许多其他的问题,如果这是平淡无奇的,我要感谢我的星星,是它告诉我你在这里。
每天我会爱你多一点,
更蓝,更黑,我的星星闪耀着。。

个人水平有限哦~很多句子我直译过来的,我有些中文修饰词也用的不是很好哦。。

H. 谁知道一首叫《Cosi Tanto》的意大利歌曲的中文翻译(歌词与歌名)

是<<se tu vuoi>>
Solo tu 只有你
music...
Nanana, nanana... 这句就不用翻了吧
Solo tu 只有你
Ladies 'n gentlemen
Lady Scar reprenting Solo tu只有你
Solo tu 只有你
Bello sai solo tu 亲爱的,你知道,只有你(bello在意大利语里面是漂亮的阳性形式,就是是形容男生或者是阳性事物的,或者是感叹时用的。具体的我就不多说了,就是说从这句话里可以看出来应该是对一个男生唱的,或者是在做一个语气感叹词)
con i tuoi occhi belli blu 你迷人的蓝色眼睛
Bello sai solo tu 亲爱的,你知道,只有你
voli con me lassú 你和我一起飞翔(lassù的意思是在上面,这里理解为在天空)
Bello sai solo tu 哦,亲爱的,你知道,只有你
fai amare me di piú 让你爱我更多一点
Sai amore solo tu 你知道的,我的爱,只有你
when I step on the scene
you treat me like a queen 这句我看懂了,你的对待让我觉得我像个女王,不过这也刚好说明了这首歌是一个女生唱给她男朋友的,上面的bello就是这个意思,嘿嘿。
all day, everyday
I like your way
Let's get it physical
You know I tell no spell
like true voodoo
Want only you
Ora guardo a te 我现在凝视着你
é impossibile 字面翻译是(是不可能的)她想说的应该是这让我觉得不太真实(指她现在看着那个男生)
Ti amo tanto... 我很爱你,我对你的爱很多(不知道文采点的到底怎么说,其实你可以想象那个歌词,我对你的爱如潮水)
guanto sogno, sogno insieme a te 每当我梦想,梦想与你在一起,(这里有一个问题,那就是我不知道你能不能确定歌词就是guanto,因为这个单词的中文意思是手套,与整首歌根本就不协调,我没有看过原文,应该是quando就是当。。。的时候,这句就是当我梦想的时候。但是也有可能是quanto,两个发音一样,但是这个是多少的意思,如果是这个的话,那么就是有多少梦想!是个感叹词,请你再看一遍原文,如果是quanto,那么后面的就全改一下就好了。)
Il cuore sale su 我的心就在飞翔
non si puó dar di piú 无法给你的更多(想象崔健的我一无所有)
Ti amo tanto...我很爱你
guanto sogno, ci se solo tu 每当我梦想,梦想与你在一起
Bello sai solo tu 哦,亲爱的,你知道,只有你(我加了个感叹词,希望能表达的更强烈些)
con i tuoi occhi belli blu 你迷人的蓝色眼睛
Bello sai solo tu 亲爱的,你知道,只有你
voli con me lassú 你和我一起飞翔
Bello sai solo tu 亲爱的,你知道,只有你
fai amare me di piú 让你爱我更多一点
Solo tu 只有你
Nanana, nanana...
Sai amore solo tu 你知道的,我的爱,只有你
No diamond and no pearl
to get into my world
Just trust in us
you won't be lost
You listen p.y.t.
Your magic's gettin' me
like true voodoo
Want only you
Ora guardo a te我现在凝视着你
é impossibile 让我觉得不太真实
Ti amo tanto...我很爱你
guanto sogno, sogno insieme a te 每当我梦想,梦想与你在一起
Il cuore sale su 我的心就在飞翔
non si puó dar di piú 无法给你的更多
Ti amo tanto... 我很爱你
guanto sogno, ci sei solo tu 每当我梦想,我的梦里只有你
Solo tu 只有你
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
con i tuoi occhi belli blu 你迷人的蓝色眼睛
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
voli con me lassú 你和我一起飞翔
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
fai amare me di piú 让你爱我更多一点
Sai amore solo tu 你知道的,我的爱,只有你
Solo tu 只有你
Solo tu 只有你
Solo tu 只有你
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
con i tuoi occhi belli blu 你迷人的蓝色眼睛
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
voli con me lassú 你和我一起飞翔
Bello sai solo tu 亲爱的,只有你
fai amare me di piú 让你爱我更多一点
Solo tu 只有你
Nanana, nanana...
Solo tu 只有你
Nanana, nanana...
Sai amore solo tu 你知道的,我的爱,只有你
Ha, solo tu 啊,只有你
Solo tu 只有你

I. 求一首意大利语的歌词及其中文翻译

意文+直译:

Lei sta singhiozzando
她正在啜泣
la si chiamerebbe pioggia semplice
人们简单地称她为雨
ma sta piangendo invece di qualcuno
但她却正为谁而哭泣
troppa infelicità in questa storia
在这个故事里有太多的不幸
la ragazza sta singhiozzando
少女正在啜泣
la si chiamerebbe fragilità semplice
人们简单地称她为软弱
ma sta piangendo da sola per qualcuno
但她正为谁孤零零地哭泣
troppo inferno in questo mondo
这个世界有太多的地狱

La ragazza col fucile
拿着枪的少女
sta correndo nella pioggia triste
奔跑在悲伤的雨中
Ah…Anche se morira domani
啊……即使她明天死去
il cielo puo darsi non cambiera
天空也不会变

如果不喜欢直译,这里还有意译:

天空正在哭泣
——人们却只称它为雨珠
它是在为谁的命运而哀哭
这故事里的不幸实在太多……

少女正在哭泣
——人们却只称它为软弱
她是为谁而孤零零地哀哭
这世界上的地狱实在太多……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…哪怕她明天就回归天上 所见应也是不变的苍穹……

手执钢枪的少女 驱驰在悲哀的雨中
啊…在残酷的人生里 她们仿佛看见“小小的幸福”……

(最后一句歌词我并没有听出来,所以意文和直译都没有这句)

在意大利网和日本网上找了好久,一边听一边记下来,一个小时后终于为你奉上完美的歌词。这首歌挺好听,意大利语美音唱法的确很好听。

J. 意大利歌曲诺言的中文意思是啥

歌曲:La Promessa(诺言)

歌手:Luciano Pavarotti

填词:Gioachino Rossini

谱曲:Gioachino Rossini

歌词中文翻译

Ch'io mai vi possa,Lasciar d'amare

我永远不会让你爱

No no credete,Pupille care

不,相信我,小宝贝。

Ne men per gioco,Ne men per gioco

每场比赛没有人每场比赛没有人

Ne men per gioco,V'ingannerò

我来应付你

No no,No no,Ne men per gioco

不不不不只是游戏

V'ingannerò,Voi foste e siete le mie faville

我会愚弄你的。你曾经是我的寓言。

E voi sarete care pupille,Il mio bel foco finch'io vivrò

只要我活着,你们就是我美丽的焦点

Il mio bel foco finch'io vivrò,Ch'io finch'io vivrò

只要我活着我美丽的焦点

Ch'io finch'io vivrò,Ch'io finch'io vivrò

只要我活着只要我活着

Ch'io mai vi possa,Lasciar d'amare

我永远不会让你爱

No no credete,Pupille care

不,相信我,小宝贝。

Ne men per gioco,Ne men per gioco

每场比赛没有人每场比赛没有人

Ne men per gioco,V'ingannerò

我来应付你

Ne men per gioco,V'ingannerò

我来应付你

Ne men per gioco,V'ingannerò

我来应付你

No no no no v'ingannerò,Ne men per gioco v'ingannerò

不,不,不,不,我会愚弄你,但我会为了一场游戏愚弄你

No no no no v'ingannerò,Ne men per gioco v'ingannerò

不,不,不,不,我会愚弄你,但我会为了一场游戏愚弄你

Ne men per gioco v'ingannerò

我要骗你玩一个游戏

(10)什么意大利意大利翻译中文歌词扩展阅读

《La Promessa》,该歌曲收录在专辑《The Pavarotti Edition》中,2001-01-01发行,该张专辑包含了10首歌曲。

该歌曲其他版本

1、Il Divo演唱的《La Promessa》,该歌曲收录在专辑《The Promise》中,由索尼音乐公司发行于2008-11-10,该张专辑包含了11首歌曲。

2、Anderson Dorn演唱的《La Promessa》,该歌曲收录在专辑《Essences》中,由regioactive.de公司发行于2013-04-05,该张专辑包含了7首歌曲。

阅读全文

与什么意大利意大利翻译中文歌词相关的资料

热点内容
在印尼可以怎么玩 浏览:250
中国手表都产自哪里 浏览:379
越南人是怎么做豆腐的 浏览:927
越南石金钱龟长到一斤能卖多少钱 浏览:419
德国侵占意大利哪里 浏览:915
去印尼什么翻译软件好用 浏览:170
中国哪些城市有共享汽车 浏览:133
德龙钢铁在印尼什么地方 浏览:743
钦州至越南河内有多少公里 浏览:370
中国电信永春分公司在哪里 浏览:499
英国为什么不同意欧洲统一 浏览:815
印尼的旅游签证啊多少钱 浏览:685
意大利面煮吃怎么做好吃 浏览:542
伊朗花园房价多少钱一平方 浏览:309
地板意大利语怎么说 浏览:167
越南椰子粒怎么吃才好吃 浏览:671
意大利十大瓷砖品牌有哪些 浏览:859
2021中国有多少hiv患者 浏览:883
印度洋海域有哪些未发现的生物 浏览:671
哪些国家使用意大利语言 浏览:501