‘壹’ 不知道用意大利语怎么说
不用谢= PREGO/ DI NIENTE(没什么的);
没关系= NIENTE 意大利语很多时候一句话可以可以用在很多地方;
不知道= NON LO SO= 我不知道 NON LO SA= 她/他不知道也可以用在问句里 一般NON LO SAI=是用在问你知道吗?
NON LO SAPIAMO= 我们不知道 NON LO SAPETE= 你们不知道可以用在问句里 NON LO SANNO= 他们不知道;
NON C'E'PROBLEMA=没问题
NON TI PREOCUPARE= 别担心
我来五年了所以别担心我用GOOGLE 安心用吧!!
‘贰’ 意大利语“我明白了”怎么说
关于意大利语“我明白了”怎么说的问题简单回答一下。
Ho capito.
我明白了。
‘叁’ 求教下面几句话用意大利语怎么说
1请问你收到我的报价了吗?
gli chiede che abbiano ricevuto il mio prezzo citato?
2对于我们的报价,你有什么看法?
per quanto riguarda il nostro prezzo citato, che vista che avete?
3你的目标价格是多少?
Quant0 sono il vostro prezzo di obiettivo?
4你已经在中国找到供应商了吗?
Già avete trovato il fornitore in Cina?
5你大概什么时候能把定单给我们?
Quando potete probabilmente darli alla forma di ordine?
6这个多少钱? questi quanti soldi?
7你们目前有没有在中国的采购计划?
voi hanno attualmente nel programma dell'acquisto della Cina?
8我每天学习一小时意大利语.
studio un giornaliere italiano di ora.
9请尽快回复我的email!
appena possibile rispondono prego il mio email!
10我们的产品质量很好,价格也很有竞争力.
le nostre qualità del prodotto sono molto buoni, il prezzo inoltre molto hanno l'alimentazione competitiva.
11还记得我吗?我们是上次的展览会认识的.
inoltre se lo ricordano di? Siamo l'esposizione precedente di tempo sappiamo
12我们是中国一家钢管的供应商.
siamo un fornitore d'acciaio cinese del tubo.
13请问gli与li的发音有什么不同?
chiedono che gli e la pronuncia del Li ha diversamente?
14这句话是什么意思?
Che significato è questo discorso?
15对不起,你能再重复一遍吗?
spiacenti, potete plicare ancora?
16我的意大利语很差,希望你能明白我的意思.
che il mio italiano è molto difettoso, sperato voi possono capire il mio significato.
17我喜欢意大利,法国德国意大利是我最喜欢的三个国家.
gradisco i paesi dell'Italia, Germania Italia l'tre del francese che la maggior parte gradisco.
18意大利的食物很好吃.
alimenti dell'Italia sono molto squisiti
19你来过意大利吗?还没.
avete Italia venuta? Non ha
20一百年后,威尼斯据说会沉到海底下.
Dopo 100 anni, Venezia è dispersore detto della latta al fondo marino sotto.
21意大利正在建造连接西西里岛和意大利本土的全世界最长的跨海大桥.
Italia stanno costruendo collegano la Sicilia ed il ponticello del mare trasversale più lungo del mondo italiano del posto natale.
22我想去参观的意大利城市是米兰和罗马.
che desidero visitare la città italiana sono Milano e Roma.
23威尼斯有陆路交通跟意大利大陆相连吗?
Venezia hanno la comunicazione terrestre relativa al continente italiano?
24撒丁岛在意大利是富裕地区还是贫困地区?
La Sardegna si preoccupa per la zona ricca dei poveri di zona del sacchetto grande dei soldi?
25你来自意大利北部还是南部?
venite dall'Italia del nord verso il sud?
26你可以叫我Brian? potete denominarli Brian?
27我们的报价是.... i nostri prezzi citati sono
28你是在为一个工程竞标.对吗?
che siete dentro sono un'offerta competitiva di progetto. A?
29现在最新进展怎么样?
Quanto ora il più recentemente progredisce?
30有什么消息请尽快通知我!
hanno prego appena possibile tutte le notizie per informarle!
31非常荣幸能跟你们合作.
honored estremamente possono cooperare con voi.
32我们是一家历史悠久且有实力的公司.
che siamo una storia glorious inoltre hanno l'azienda di resistenza.
33意大利语跟葡萄牙语比意大利语跟西班牙语跟相似L'italiano con il Portoghese ha confrontato ad italiano allo Spagnolo a simile
‘肆’ 意大利语翻译
书面的翻译就是大家说的buon compleanno,但是实际上生活中意大利人都说tanti auguri!那位仁兄说得很对,tanti auguri a te!因为在意大利的生日歌里,大家唱得祝你生日快乐,他们唱的就是tanti auguri a te!
意大利人在做一件事情前,或结束时,与人分别时都会说一些小祝福的话,但是翻译成中文就没什么文采了,他们在祝福一件事时会加上buono或它的断音形式,阴阳形式。(不知道你是不是学习意大利语的,所以我也不知道我这么说你能不能理解)
对别人很真诚的祝福就是auguri!
祝好运,BUONA FORTUNA!
祝福学习好,BUONO STUDIO!
在吃饭前祝福别人好胃口(可能你会觉得有点怪怪的感觉,可是他们意大利人就是什么都要祝福一下,上次吃饭前竟然还有一个人祝我有个好胃,多吃点!)BUON APPETITO!
祝福工作顺利,BUON LAVORO!
祝福考试成功比较奇怪,是IN BOCCA AL LUPO!书面直译就是在狼的嘴里,被祝福的,也就是要考试的人要回答说CREPI!就是把它(狼)杀死!表示会努力考试成功。
意大利人什么都祝福,简单一点说就是在你要祝福的东西前加上buono(或buona)的单复,阴阳,断音,省音的变位就可以了。具体是怎样,我就不在这里细说了,如果你是学习意大利语的,就会很容易明白了。
例如,你想说祝福别人这个星期过得愉快,就可以说是BUONA SETTIMANA!如果说是周末愉快,就是BUON WEEKEND! 意大利人周末也经常说weekend ,只不过是意大利语的发音。
也不知这些对你来说有没有大的用处,希望能帮上你的忙。
‘伍’ 这几个意思用意大利语怎么说
随便没有在意大利语中没有一个特定的单词 你可以用come vuoi(字面意思如同想要的 延伸就是跟你一样 随便)è uguale (是一样)
例如
Cosa mangiamo?我们吃什么?
come vuoi?随便(如同你想要的)
Fare una foto 拍一张照片
ti può 是人称代词非重读形式ti(对应重读形式是 a te 意思为对于你) +情态动词 potere 能够(直陈式现在时 第三人称单数) 对于你能够
例如ti può bastare queste mele? 这些苹果(对于你)够吗?
cui 和 che 都是关系代词。che 前面不能跟前置词( di a da in con au per tra/fra) 而cui 必须是前置词引出的 因此 che 代的词语在后面句子不是主语(soggetto)的作用 就是直接宾语(comlemento oggetto) 而cui代的词语是所有别的作用(间接宾语 complementi indiretti )
例如:
Ho incontrato Maria che è amica di Marco. 我遇见玛丽亚,(玛利亚是)马克的朋友
不用关系代词两句话分别是
Ho incontrato Maria 我遇见玛利亚
Maria è amica di Marco 玛利亚是马克的朋友
che 代替Maria 在第二句话 是主语作用
Ho incontrato Maria di cui Marco mi ha parlato 我遇见马克跟我说过的那个玛利亚
不用关系代词两句话是
Ho incontrato Maria. 我遇见玛利亚
Marco mi ha parlato di Maria 马克跟我讲玛利亚
被动式是只有及物动词才能用的(助动词为avere的动词) 如 mangiare吃 giocare玩 salvare救
被动式的组合:
助动词essere(变位)+动词过去分词
如 è mangiato它被吃了 (直陈式现在时 三单) sono stato salvato我被救了(直陈式近过去时 第一人称单数)
例句:
La mela è mangiato da Marco 苹果被马克吃掉啦
希望有帮助你 谢谢
‘陆’ “才知道”用意大利语怎么翻译,谢谢
ho appena saputo.
我刚刚我知道
‘柒’ 意大利语 我怎么翻译
应该是io.
但是io经常省去, 而且也并不是所有语境中都是io。
比如说,我是Anna. 那我可以说:io sono (una用于女性) Anna. 或者sono Anna. 另外一个说法是mi chiamo Anna.
然后说年龄的时候也是不同的,比如,我今年25岁:Ho 25 anni. 这里就没有io了.
意大利语中用词性来分人称和性别。
比如,sono是“是”的意思,相当于英语中的“be动词——is,are”
我:sono Anna——我是Anna
你:sei Anna——你是Anna
他/她:è Anna——她是Anna
所以要区分你说的是谁,还是要看单个词语的词性用的是哪个。
‘捌’ 我当然明白。用英语怎么说
I do know it absolutely.
‘玖’ 请教下面这段话用意大利语怎么说
我在大学学了一段时间的意大利语,
Ho studiato l'italiano all'universita’per un periodo,
意大利语对我而言非常难,
l'italiano e' una lingua troppo difficile per me,
我只会说一点点。Lo so parlare pochissimo.
但是我很喜欢意大利,非常向往能来意大利上学,为此也付出了很多努力。
Ma mi piace molto l'Italia, spero vivamente di poterci andare per studiare, percio' mi sono anche impegnato/a tanto per riuscirci.
但是近期因为某些原因,我现在身体不是很好,独自出远门恐怕不利于我的健康。
Purtroppo, ultimamente, a causa di motivi vari, adesso non sto molto bene di salute, e penso che intraprendere da solo/a un lungo viaggio non sarebbe stato un bene per la mia salute.
情况有点突然,我个人也很为难,无奈,只好选择以后再来意大利学习。
La situazione e' piombata all'improvviso,personalmente mi sento a disagio,dispiaciuto/a,impotente,sono costretto/a a dovervi comunicare che verro' in Italia a studiare in futuro.
不知道贵校是否已经确定预录取名单并且已经传真给意大利驻上海总领事馆(Consulte General of Italy in Shanghai),为了不浪费这个宝贵的名额,特告知贵校我的这些情况。
Non so se avete gia' deciso la lista dei nominativi delle persone ammesse alla vostra universita' e se lo avete gia' inviato mezzo fax al Consolato Italiano sito in Shanghai, per non sprecare il posto di ammissione,vi vorrei far presente la mia situazione。
对于我给贵校带来的诸多不便深感抱歉。希望您能在百忙中回复我的邮件,非常感谢!
Mi dispiace tanto per avervi causato dell'inconvenienza. Spero che mi possiate rispondere nonostante siate molto occupati, vi ringrazio molto anticipatamente!