❶ 意大利名曲《妈妈》的歌词
意大利的爱情歌曲很多,多优美豪迈,让人激动不已。 在帕瓦罗地演唱的一张唱片里,有一首歌曲我格外喜欢。这首歌曲的名字叫“妈妈. 帕瓦罗迪的演唱配上配器巧妙的大乐队伴奏,那真的是世上音乐方面的一绝。予人以优美的享受。心灵随着歌声仿佛飞翔起来,悠荡在空中。 这首歌曲不是歌颂母亲的伟大慈爱,而是怀念母亲健在的时光,表达孩子对母亲的衷情,希望早日在天堂看到母亲,不再分开。 作曲: Cesare Andrea Bixio. 1898-1978 作词: Bruno Cherubini when the evening shadows fall 当晚霞降临 and a lovely day is thorough 一天过去 then with longing, I recall 我想着 the years I spent with you 同你在一起的岁月 mama 妈妈 Safe in the glow of your-our love 你的爱让我安全 Sent from the hea-eavens abo-ove 你的爱从天堂来 Nothing can ever repla-a-ace 你温暖的拥抱 The warmth of yhour tender embra-ace. 什么也不能替代。 Oh, mama, 啊,妈妈 Until the day that we are together once more 在我们团聚之前 I live in these memories 你在我的回忆中 Unitl the day that we are together once more. 直到我们再次团圆。 When the evening shadows fall 当晚霞降临 And the lovely day is through 一天过去 Then with longing I recall, 我想着 The years I spent with you. 同你一起的岁月 Mama, I miss the days 妈妈,我多怀念 When you were near to guide me, 你在我身边 Mama, those happy days 妈妈,那幸福的日子 When you were here beside me 当你在我的身边 Safe in the glow of your love, 你的爱让我安全 Sent from the heavens above你的爱从天堂来 Nothing can ever replace你温暖的拥抱 The warmth of your tender embrace. 什么也不能替代 Oh, mama, until the day啊,妈妈,在团聚之前 That we are together once more, I will live in thse memories 我多想念你 Until the day we are together once more 直到我们再次团圆
❷ 意大利语我亲爱的整首歌词的中文谐音
《我亲爱的》歌词中文谐音:
Caro mio ben,
咖罗 米欧 奔
Credimi almen
客了李米 阿尔门
Senza di te languisce il cor
先杀 李 敌 兰威胁 衣尔 狗儿
Caro mio ben
咖罗 米欧 奔
Senza di te languisce il cor
先杀 李 敌 兰威胁 衣尔 狗儿
Il tuo fedel 衣尔 多 飞泪(儿)
Sospira ognor
搜死笔拉 欧牛儿
Cessa, crudel
谁杀 酷鲁泪(儿)
Tanto rigor
蛋多 瑞狗儿
Cessa, crudel
谁杀 酷鲁泪(儿)
Tanto rigor
蛋多 瑞狗儿
Tanto rigor
蛋多 瑞狗儿
Caro mio ben
咖罗 米欧 奔
Credimi almen
客了李米 阿尔门
Senza di te languisce il cor
先杀 李 敌 兰威胁 衣尔 狗儿
Caro mio ben
咖罗 米欧 奔
Credimi almen
客了李米 阿尔门
Senza di te languisce il cor
先杀 李 敌 兰威胁 衣尔 狗儿
(2)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读:
意大利语声乐作品《我亲爱的》是学习西洋唱法声乐学生的必修曲目。也是很多西洋唱法艺术家保留的演出曲目之一。这首作品常被用作西洋唱法学生学习意大利艺术歌曲的入门曲目。
这首作品是作曲家乔尔达尼(G.Giordani)(1753~1798)创作的一首具有那不勒斯民族特色的小咏叹调,流传至今。这首歌被收录到不少声乐教材中,为男高音、女高音的独唱曲目。
意大利语歌曲《我亲爱的》是一首爱情歌曲,可称为一首小咏叹调。歌曲旋律流畅抒情,节奏平稳徐缓 。
歌曲中有很多的四度大跳,以及高音上的延长,需要良好的头腔共鸣和声音的圆润流畅。要求演唱者声音流畅平直,逶婉,弱的地方要弱到底,强的地方要强到位,要把音乐曲的韵味唱出来。
意大利歌曲《我亲爱的》歌词中有一句"我亲爱的,请你相信,如没有你,我心中忧郁",它在歌曲中出现四次。作曲家很精心的安排了不同的旋律。感情的内涵与深度是有区别的。就需要演唱者细心地体会与表达。
中文歌词
我亲爱的,请你相信,
如没有你,我心中忧郁,
我亲爱的,如没有你,
我心中忧郁。
你的爱人,正在叹息,
请别对我残酷无情!
请别对我,残酷无情残酷无情!
我亲爱的,请你相信,
如没有你,我心中忧郁,
我亲爱的,请你相信,
如没有你,心中忧郁。
❸ 意大利歌剧 祝酒歌
歌曲:祝酒歌
演唱:群星
填 词:皮阿维
谱 曲:威尔第
让我们高举起欢乐的酒杯,杯中的美酒使人心醉
Alziamo gli occhiali di gioia, il vino con gli occhiali è inebriante.
这样欢乐的时刻虽然美好,但诚挚的爱情更宝贵
Questi momenti felici sono belli, ma l'amore sincero è più prezioso.
当前的幸福莫错过,大家为爱情干杯
Non perdere la felicità presente, brindiamo all'amore.
青春好像一只小鸟,飞去不再飞回
La gioventù è come un uccello, vola via e non vola mai indietro
请看那香槟酒在酒杯中翻腾,像人们心中的爱情
Guarda lo champagne che rotola nel bicchiere, come l'amore nei cuori delle persone.
啊,让我们为爱情干一杯再干一杯
Ah, brindiamo all'amore e poi all'amore.
在他的歌声里充满了真情,它使我深深地感动
Le sue canzoni sono piene di veri sentimenti, che mi hanno toccato profondamente.
在这个世界中最重要的欢乐,我为快乐生活
La gioia più importante del mondo, io vivo per la gioia
好花若凋谢不再开,青春逝去不再来
Se un buon fiore appassisce e non si apre mai, la giovinezza non passerà mai.
在人们心中的爱情,不会永远存在
L'amore nei cuori della gente non esisterà per sempre
今夜好时光请大家不要错过,举杯庆祝欢乐啊
Buona serata, non perdetevi, alzate i bicchieri per festeggiare la gioia.
今夜在一起使我们多么欢畅,一切使我流连难忘
Quanto siamo felici di stare insieme stasera, e quanto sia indimenticabile tutto per me
让东方美丽的朝霞透过花窗,照在狂欢的宴会上
Che la bella alba dell'Oriente brilli attraverso la finestra del banchetto carnevale
快乐使生活美满,美满生活要爱情
La felicità rende la vita perfetta, e una vita felice richiede amore.
世界上知情者有谁,知情者唯有我
Chi lo sa, io sono l'unico che lo sa.
今夜使我们在一起多么欢畅,一切使我们流连难忘
Come siamo felici insieme stasera. Tutto ci rende indimenticabili.
让东方美丽的朝霞透过花窗,照在那狂欢的宴会上
Che la bella alba dell'Oriente brilli attraverso la finestra del banchetto carnevale
啊,啊
Ah, ah
(3)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读:
《祝酒歌》是意大利作曲家威尔第作曲,皮阿维作词,作于1853年,为所作的歌剧《茶花女》中第一幕唱段,意大利歌剧之王帕瓦罗蒂及其女伴唱的版本很有感染力。
创作背景:
当时,演员阿尔弗雷多在女主角维奥莱塔主持的宴会上敬酒,表达了对维奥莱塔的热爱,而维奥莱塔也在敬酒中给出了一个聪明的回答。在第二段结束时,两位歌手表达了对彼此的爱。最后一位嘉宾的合唱也为这首歌增添了温馨的气氛。
这首由两部分组成的分段歌曲贯穿整首歌曲,舞动节奏轻快,色彩明亮,六度旋律。它表达了英雄对真挚爱情和充满青春活力的渴望和赞美。同时,它描绘了沙龙的生动和快乐的场景。
❹ 求意大利歌曲 《请告诉我Pur dicesfi O bocca bella》歌词
歌名:《Pur dicesfi O bocca bella》
歌手:Caro mio ben
作曲:乔尔达尼(Giuseppe Giordani)
歌词:
Caro mio ben,cre di mi al-men,
我亲爱的,请你相信
sen za di te,lan guis ce il cor,
如没有你,我心中忧郁
caro mio ben,sen za di te
我亲爱的,如没有你
lan guis ce il cor,Il tuo fe del
我心中忧郁,你的爱人
so spi ra o gnor,Ces sa, cru del,
正在叹息,请别对我
tan to ri gor!Ces sa, cru del,
无情无义,请别对我
tan to ri gor,tan to ri gor!
无情无义,无情无义
Caro mio ben,cre di mi al men,
我亲爱的,请你相信
sen za di te,lan guis ce il cor,
如没有你,我心中忧郁
caro mio ben,cre di mi al men,
我亲爱的,请你相信
sen za di te,lan guis ce il cor
如没有你,我心中忧郁
(4)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读:
意大利语声乐作品《Pur dicesfi O bocca bella》是学习西洋唱法声乐学生的必修曲目。也是很多西洋唱法艺术家保留的演出曲目之一。这首作品常被用作西洋唱法学生学习意大利艺术歌曲的入门曲目。本作品的结构式带再现的ABA单三段曲式。共有三十三个小节,六个乐句,音域范围为♭e1到f2。
这首作品是作曲家乔尔达尼(G.Giordani)(1753~1798)创作的一首具有那不勒斯民族特色的小咏叹调,流传至今。这首歌被收录到不少声乐教材中,为男高音、女高音的独唱曲目。
❺ 《我亲爱的》这首意大利歌曲的背景,还有作者的介绍,这首歌的表达情感。
背景:17世纪中后期,由于经济和文化的不断发展,意大利人民对于文化和艺术形式的追求也逐渐增多,传统的音乐形式(包括传统歌剧)已经不能满足当时人们的需求,在这样的背景下,为了丰富自身的表现形式,美声唱法开始成为意大利歌剧的重要组成,并且迅速壮大。
所以在这一时期,出现了美声作品创作的高峰时期,一大批意大利作曲家创作的无数优秀的美声作品,其中就包括了当今美声唱法训练中必唱的一首作品《我亲爱的》。该作品的旋律是由乔尔达尼独立谱写,歌词是根据当时流行的一首诗歌改编而成。
所以不管是在曲风展现方面,还是在情感表达方面,都极具特点和张力,是那个时期意大利美声作品的代表,也一直流传至今,可以说《我亲爱的》是艺术与情感的结合,也是美声歌曲的经典。
1、作者介绍;
G·乔尔达尼(1753年10月22日—1798年7月31日),出生于意大利,意大利着名作曲家、钢琴家、指挥家,伟大的浪漫主义大师,是浪漫主义前期最杰出的代表人物之一。
G·乔尔达尼六岁起学钢琴,先后是多位钢琴名家的弟子。十六岁定居巴黎。乔尔达尼将钢琴的技巧发展到了无与伦比的程度,极大地丰富了钢琴的表现力,在钢琴上创造了管弦乐的效果,他还创建了背谱演奏法;
他也因在钢琴及以上的巨大贡献而获得了“钢琴之王”的美称。代表作品有《十二首超技练习曲》、《六首帕格尼尼大练习曲》、三部《旅行岁月》钢琴曲集、《华丽足尖舞》、大量歌剧幻想曲,如改编自威尔第的《弄臣》、改编自莫扎特的《唐璜的回忆》等等。
2、表达的情感;
该作品堪称意大利歌曲的代表,主要表达了当时人们爱情的苦苦追求和无限向往之情。旋律委婉,线条流畅,歌词内容朴实真挚,可谓是脍炙人口。从曲式结构来看,该作品是带再现的三段体。第一段和第三段歌词完全相同,旋律主题相似。
第三段是第一段的重复再现,只是在节奏、速度方面作了简单的调整。而第二段是歌曲的展开和发展部分,旋律由中声区缓进至较高声区,节奏加快,形成歌曲的高潮部分。所以速度缓慢的第一段,表达了一位饱受爱情折磨的年轻人内心独白。
到了歌曲的第二段,由于旋律的上行和作品整体的结构划分,该部分要求演唱者以高位置头腔共鸣,唱出坚实有力的声音来表达,被爱情折磨已久的压抑情绪和表达青年对爱人发至肺腑的情感。而在这个高音的部分,节奏的时值处理上应适当的放缓,稍加停顿。
当高音部分过,歌曲的旋律平缓地走向了中声区,情绪也由激动转向平静。紧接着,又重复高潮部分的那句歌词:“请别对我,无情无义。”表现了饱受爱情折磨的青年意犹未尽的痛苦之情。
第三段为整个作品的再现部分,歌词与第一段完全一致,只是在声音处理方面更弱了,而且整体更加平稳和平静,给人的感觉是那位年轻人的形象再一次出现,同时也表达了这位年轻人对美好爱情的憧憬之情。
(5)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读;
《我亲爱的》意大利文是:caro mio ben。是声乐学生的必修曲目,也是歌唱名家常用演出曲目。旋律柔美流畅,委婉动人,深受大众喜爱。它看上去简单,实际上很难唱。第一个音就不容易唱好,高音和力度都要恰到好处,辅音到C嵌入元音a须十分清脆。
很多人喜欢用做假声唱首段和未段,这并不好,不能正确对地表现歌曲的内容,但声音过于饱满也不好,要恰到好处,才表现出作品的高雅与美感。中段要唱行轻快,滑音要用的典雅,并注意控制气息。下功夫唱好这首歌,定能学到真正的美声技巧。
《我亲爱的》为一首小咏叹调,流传至今。这首作品适用于各个声部的训练和演唱,要当作一首重要作品去练习,也要在音乐会中演唱是一首很好的男高练习曲目。
❻ 比较有名的意大利歌曲有什么
《妈妈》、《桑塔露琪亚》、《重归苏莲托》、《负心人》、《勿忘我》、《空中缆车》、《玛丽亚玛丽》,等等,等等。
求采纳
❼ 意大利歌曲我的太阳是文艺复兴时期的吗
不是文艺复兴时候的。
意大利着名歌曲《O,sole,mio》 中文译作 《啊,我的太阳》创作于十九世纪末(1898年),不是十五世纪西方文艺复兴时期创作的艺术歌曲。此曲是所有学声乐的尤其是男高音声部的人都要练习学唱的蜚声世界歌坛的经典歌曲。
(7)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读:
意义
像《我的太阳》这样在全世界广为流行的民歌真是少有,意大利着名歌唱家斯泰方诺、帕瓦罗帝和卡鲁索演唱过这首歌后,它在20世纪后期成为世界上最风行的民歌。尽管如此,对于《我的太阳》中的“太阳”的所指,人们仍观点不一。
有人认为这是卡普阿写的一首情歌,他心目中的爱人就是他的太阳。但也有人持“我的太阳”指的是爱人的笑容这一观点。情人美丽多情的笑容被卡普阿喻为“太阳”,表示忠贞不渝的爱情。
❽ 意大利歌爱情的喜悦歌词
歌曲:爱情的喜悦
外文名称:Plaisir d'amour
歌曲时长:04:41
谱曲:马尔蒂尼Martini
编译:尚家骧
法文歌词
Plaisir d'amour ne re qu'un moment:
Chagrin d'amour re toute la vie.
J'ai tout quitté pour l'ingrate Sylvie;
Elle me quitte et prend un autre amant.
Plaisir d'amour ne re qu'un moment:
Chagrin d'amour re toute la vie.
"Tant que cette eau coulera doucement
Vers ce ruisseau qui borde la prairie,
Je t'aimerai," me répétait Sylvie,
L'eau coule encor, elle a changé pourtant.
Plaisir d'amour ne re qu'un moment:
Chagrin d'amour re toute la vie.
意大利文歌词
Piacer d'amor più che un di sol non ra
martir d'amor tutta la vita ra
tutto scordai per lei
per Silvia infida
ella or mi scorda e ad altro amor s'affida
Piacer d'amor più che un di sol non ra
martir d'amor tutta la vita ra
Finchè tranquillo scorrerà il ruscellà
verso il mar che cinge lapianura
io t'amerò
mi disse l'infesele
Scorre il rio ancor
ma cangiò in lei l'amor
Piacer d'amor più che un di sol non ra
martir d'amor tutta la vita ra
歌词翻译
爱情的喜悦
转瞬即消失踪影
但痛苦却永远折磨人心灵
那负心人的西尔维娅
辜负了我一片痴情
她忍心把我抛弃
另有钟情
爱情的喜悦
转瞬即消失踪影
但痛苦却永远折磨人心灵
一江春水静静向东流
此心此意似春水长流不尽
我永不变心
她层对我万般温馨
如今溪水依旧
但她已变了心
爱情的喜悦
转瞬即消失踪影
但痛苦却永远折磨人心灵
❾ 求西西里的美丽传说中的一首歌
Ma L'amore No
歌手:Lina Termini
词曲:Lina Termini
Ma l’amore, no.
但是爱不会
L’amore mio non può
我的爱不会
disperdersi nel vento, con le rose.
随风飘逝,夹带着玫瑰花瓣
Tanto è forte che non cederà
我的感受是这样强烈,我不能抵抗
non sfiorirà.
这感受永不消退
Io lo veglierò
我会一直看着它
io lo difenderò
我会守护着它
da tutte quelle insidie velenose
即便有毒药般的危险
che vorrebbero strapparlo al cuor,
我可以听到内心的呼喊
povero amor!
我令人怜惜的爱情
Forse se ne andrai...
可能你会离开我
D’altre donne le carezze cercherai!...
你会从其他的女人那得到抚慰
ahimè...
哦,不
E se tornerai
如果你回来
già sfiorita ogni bellezza troverai
你会知道,当时我红颜的美丽,早已凋零...
in me... Ma l’amore no
但爱不会
L’amore mio non può
我的爱不会
dissolversi con l’oro dei capelli.
我的爱不会随着我金发暗淡而消退一分毫
Fin ch’io vivo sarà vivo in me,
只要我活着,我的这一份感情,会一直守候
Solo per te!
只为你
(9)意大利爱情歌曲叫什么扩展阅读:
Lina Termini生于1918年,是一名意大利歌手,在她20岁她已经得到了音乐界的认可。在二次世界大战时期,他常去前线为士兵们演出,为他们演唱浪漫的爱情歌曲。她最活跃的时期为1939年至1943年。
他一月开始11939年以一首当第一球星将下降,伴随着“乐队的犬儒派华先生,然后传球,在1942年,该的皮波·巴齐扎。1940年他唱浪漫的冒险,从歌曲的华尔兹通过由亚历山德罗·西科尼尼为同名电影是Camerini在呈现威尼斯电影。
在他最着名的歌曲中,我们记得已经宣布的LilìMarlene,Semper,也许我会回来,我心里感觉,你会离开,Alba伤心,记住我,初吻和幻觉。
❿ 意大利歌曲《桑塔露琪亚》是爱情歌曲吗
不对,这是一首意大利的船歌,在威尼斯尤为盛行。威尼斯是水之城,那里的交通工具是一种小船,好像译音为刚朵拉什么的,形状像我们的龙舟,不过很小,只能坐三四人。船夫就在那种小船上,一边撑船,一边大声唱歌。里面有一句“快来吧 快来吧 我的小船啊”就是这个意思。“桑塔露琪亚”是一个港湾的名字,但也有人说是一个女神的名字。反正就是赞美自己的故乡,热爱它的意思。(或者说请求女神永远庇护它)