㈠ 哪种语言用得到颤音
大舌颤音:
俄语、乌克兰语、波兰语、捷克语、希腊语、拉丁语、西班牙语、加泰罗尼亚语、意大利语、葡萄牙语、世界语、匈牙利语、阿拉伯语、维吾尔语、梵语、斯瓦西里语、拉托卡斯语、独龙语、藏语、泰语、冰岛语、波斯语……
小舌颤音:
德语、法语、意第绪语、索布语……
双唇颤音:
彝语、白语、皮拉罕语、巴卡语、阿穆斯戈语……
具两种颤音:
奥克语(大舌和小舌)……
无颤音:
汉语(绝大多数)、英语、韩语、日语、夏威夷语……
先说这些,有什么别的你就再提。
㈡ 请教会意大利语的朋友~~Ponti在意大利语里是什么意思
ponti是ponte的复数形式。还有一种解释是ponto的复数形式。
首先我们看ponte。ponte的意思有很多,1.桥,桥梁
2.连接,联系
3.【船】甲板
4.【建】脚手架
5.(汽车)桥
6.(假牙上的)齿桥
7.(体操或摔跤中的)桥
8.桥牌
当然了,这都是字典上的传统意义,随着时代的发展,由ponte或ponto所引申出的新含义也有不少,比如:因为ponto有“点点”的意思,所以意大利人称脸上的青春痘黑头为Ponti,比较含蓄。2.意大利着名的汽车制造商“FIAT”下属的一种车型的名称就叫做“Ponto”,是一款小型汽车。3.可以作为论证时所需要说明的代词来使用,比如我们中国人在说明自己的想法是总是会说“第一点、第二点……”而在意大利语中,ponto也可以作为和中文中“点”同样功效的词来使用。4.在意大利人觉得你说的话有道理时,会说“Ponto!”来表示赞同。相当于中文的“就是这样!”
不知楼主需要的是哪种方面的意思。所以把所有的解释都写出来了。
希望对你有所帮助!
【绝对原创】
_脸荭庅_
㈢ 德语在欧洲哪些国家用的上
欧洲的德语圈包括这几个国家和地区:德国,奥地利,列支敦士登,卢森堡,瑞士,荷兰的一些地区,比利时的靠近德国的小部分地区,意大利北部博尔加诺、科莫等地区,法国的一些地区(靠近德国的洛林地区和斯特拉斯堡地区)。
德语有标准德语(Hochdeutsch)和方言(Dialekt)之分。标准德语地区在北德下萨克森州(着名城市有汉诺威、哥廷根等),勃兰登堡州的一些地区。德语的方言有很多种,什么法兰克福方言,巴伐利亚方言等等。
巴伐利亚方言与标准德语在发音上区别很大--举一个不太恰当的例子,好像普通话和粤语的差别。巴伐利亚方言和奥地利德语有很多相同之处,但也不等同于奥地利德语。巴伐利亚方言和奥地利德语在发音上非常注重小舌音r。
奥地利人说的是属于他们自己的德语。奥地利德语和标准德语有很多差别,这表现在发音,单词,语法和一些口语的习惯用法。瑞士德语区说的不是标准德语,而是瑞士化的德语。卢森堡,列支敦士登更是自己化的德语。荷兰的一些说德语地区、比利时的个别地区和法国的斯特拉斯堡地区说--严格意义上算是一种德语方言。意大利北部的一些地区的德语和奥地利德语很近,但有很多意大利语化的东西,应该是意大利德语方言。捷克苏台德地区的德语很接近萨克森方言(原萨克森王国以德累思顿为中心的地区,现在的萨克森州的绝大部分地区),但还是有差别。
1996年7月,德国、奥地利、瑞士等德语国家的有关代表聚首维也纳,签署了有关“德语正字法新规定”的声明。这是对1901/02年官方颁布并沿用至今的“德语正字法规则”的一个重大改革。正字法只是对德语的写法作出统一的规定,比如字母拼写,分写和合写,连字符的写法,大小写,分音节的写法等作出规则。
在德国有200万的土耳其人,这是由于各方面政策造成的。200万土耳其人同化的并不好,而且德国政府一直对此也没有投入多少精力和资金,很多土耳其人在德国聚集一起,还是用土耳其语在交流。不可否认的是,大部分土耳其人会说德语,也能用德语来很好的在德国生活,但他们很多人说的是有土耳其语口音的德语。其实这也是德语的一道“方言”风景线。
另外在波兰德语是作为第一外语,在中小学和大学中教学和运用,这就好像英语在中国。
欧洲使用人数最多的语言有英语,德语,法语甚至西班牙语。如果俄罗斯算欧洲的话也非常之多。