Ⅰ 意大利语GOLA 是什么意思
这整句话是意大利文中的成语。
意思就是说:不要害怕,不要胆怯,未来有无限的可能.
Ⅱ 一段意大利语翻译
威尔第歌剧《埃尔纳尼》中的唱段:埃尔纳尼,我们逃走吧!
咏叹调“埃尔纳尼,一起逃亡吧!”
唱段背景:
第一幕第二景:席尔瓦的公馆内埃尔维拉小姐房中
大家正忙着埃尔维拉和席尔瓦的婚礼,但埃尔维拉还是爱着埃尔纳尼,这时她心乱如麻,唱出咏叹调“埃尔纳尼,一起逃亡吧!”
这时侍女们尽管送来庆贺的礼物,可是她并不因此而高兴,把侍女们都轰走。突然,国王唐·卡罗单独一人出现在埃尔维拉面前。在这平静深夜,国王擅入女性闺房,这使埃尔维拉惊讶不已。而国王则温柔地对她说,希望她做自己的爱人一起到皇宫去。埃尔维拉很果断地拒绝,可是国王却想强制把她带走。她大呼求救,这时埃尔纳尼从秘密之门冲出来把埃尔维拉夺走,国王唐·卡罗认出了这位曾经被他剥夺财产和爵位的山贼。仇人相见,大起争执,埃尔纳尼毫不留情地和国王二人扭打起来,于是变成一段激烈的三重唱。准新郎席尔瓦闻声也赶来这时他看到埃尔维拉房间内居然有两个诱惑者既惊且悲,唱出咏叹调“我是不幸的男人”
席尔瓦要两个男人到屋外用剑对决。这时国王的侍卫出现,站在唐·卡罗面前致敬,这时大家才晓得他原来是国王,惊讶万分,席尔瓦即刻向他表示失礼。国王说,今夜他要留宿在这个城堡里,要他让这个男人自由,使埃尔纳尼顺利逃走。(摘自歌剧天地)
[原文:意]Tutto sprezzo che d'Ernani non favella a questo core,
[英]All of contempt which Ernani speaks to this core.
[中]埃尔纳尼提及的矛盾核心是所有的蔑视,
[原文:意]non v'ha gemma che in amore possa l'odio tramutar.
[英]It is not like a gem can transform hatred into love,
[中]它并不是可以将爱转化为仇恨的宝石,
[原文:意]Ah! Vola, o tempo, e presto reca di mia fuga il lieto istante,
[英]How time flies! and soon goes my flight to the happy moment,
[中]时光飞逝!很快便会把我回到快乐的状态,
[原文:意]vola, o tempo, al core amante è supplizio l'ingiar,
[英]time flies, The core which lover is the lingering torment,
[中]时光流逝,我的爱人会成为我挥之不去的痛苦,
[原文:意]ah! Vola, o tempo, al core amante è supplizio l'ingiar.
[英]how time flies! The core which lover is the lingering torment.
[中]时光飞逝啊~我的爱人将会成为我挥之不去的痛苦。