1. 中国 用 日语 怎么发音
中国(ちゅうごく)chu goku 音似:七哟 高酷
中国话(ちゅうごくご)chu goku go 七哟 高酷高
2. 中国 用日语怎么写
中国的写法:ちゅうごく; 中华人民共和国的写法:ちゅうかじんみんきょうわこく。
另外,日语中的中国ちゅうごく的读音为[chuugoku] ;
中华人民共和国ちゅうかじんみんきょうわこく的读音Jinmin kyōwakoku。
常用日语
日文:こんにちは。谐音:空你七哇,中文意思:你好。
日文:おはようございます。谐音: 哦哈哟郭杂一吗死,中文意思:早上好!
日文:こんばんは。谐音:空搬哇,中文意思:晚上好。
日文:お休みなさい。谐音:哦丫思咪 中文意思:晚安。
日文:お久しぶりです。谐音:哦黑萨西不离德死,中文意思:好久不见。
日文:ありがどうございます。谐音:啊离嘎多郭杂一嘛死,中文意思:谢谢。
日文:どういたしまして。谐音:多一他西吗西特,中文意思:不用谢。
日文:こちらこそ。谐音:阔其啦阔说,中文意思:彼此彼此。
3. 日语的中国怎么写
在日语中,中国的写法:ちゅうごく; 中华人民共和国的写法:ちゅうかじんみんきょうわこく。
另外,日语中的中国ちゅうごく的读音为[chuugoku] ;
中华人民共和国ちゅうかじんみんきょうわこく的读音Jinmin kyōwakoku。
以下是日语50音书写:
日语的字母叫做假名,每个假名代表一个音节。假名有两种书写方式,即平假名和片假名,平假名用于一般书写,片假名则用于表示外来语和特殊词汇等。日语的假名分为清音、浊音、半浊音、拨音4种。将清音按照发音规律排列在一起,再加上拨音“ん”构成的字母表叫做“五十音图”。背诵五十音图是学习日语的基础。
很多学日语的中国学生都有一个通病,那就是把日语念得非常有“中国味”。
常见的顽固发音错误有四点:
1、发音过重、过长 ;
2、口型多变,嘴张得很开;
3、な、ら不分 ;
4、从喉咙发声。
五十音作为日语入门最关键的一个环节,必须从基础开始重视起来。
4. 日语、法语、德语中分别把中国叫什么
中国:汉语拼音:Zhōng guó 英语:China 西班牙语:China 法语:la Chine 德语:China 俄语:Китай 日语:中国(ちゅうごく)韩语:중국 泰语: ประเทศจีน 阿拉伯语:الصين 意大利语:China 葡萄牙语:China 瑞典语:Kina 希腊语:Κίνα 挪威语:Kina 罗马尼亚语:China 克罗地亚语:Kina 捷克语:Čína 荷兰语:China 芬兰语:Kiina 丹麦语:Kina 波兰语:Chiny 保加利亚语:Китай 印度语:cina chinasचीन 斯拉维尼亚语:Porcelan 菲律宾语:Tsina 阿尔巴尼亚语:Porcelani 乌克兰语:Китай 蒙古语:Хятад
5. 日本语中国怎么写
日本语中国:ちゅうごく。
讲西班牙语和意大利语的人会发现日语的短元音——a,i,u,e,o的发音与那些语言很相近。长元音——aa,ii,uu,ei,ee或者oo的发音长度为短元音的两倍(尽管ei经常被发作两个元音)。长短元音间的区别很关键,因为它会改变一个词的意思。
辅音是k、s、sh、t、ch、ts、n、h、f、m、y、r、w、g、j、z、d、b和p。摩擦音sh(如英语中的“shoot”)和破擦音ch、ts和j(分别如英语中的“charge”、“gutsy”和“jerk”)被当作单辅音。
与英语一个主要区别是,日语没有重读的重音:每个音节的重音相同。英语音节有时会被拉长,但在日语中,一连串的音节在发音时如节拍器一样规则。跟英语一样,日语有一种高低声调的重音系统。
日语的所有读音基于五元音、九辅音,而五元音、九辅音又基于“发音较小,口型较小”的原则。
敬语:
日本人发展了一个具有完整体系的敬语,日语叫做敬语(敬语、けいご),它用以表示谈话者对谈话对象的尊重。这里涉及不同程度的语言,敬语的熟练使用者有广泛的可供选择的词汇和表达方式,以便产生所希望的礼貌程度。
一个简单的句子可以有20多种表达方式,这要取决于谈话者与谈话对象之间的相对地位关系。决定谈话的恰当礼貌程度有相当的挑战性,因为相对地位关系是由许多因素的复杂组合来决定的,如社会地位、级别、年纪、性别、甚至替别人帮过忙或欠别人人情。
两个人初次见面,不了解对方属于哪个阶层,或其社会地位看似相同(也就是说衣着或行为举止上没有明显区别),有一种可供使用的中性的或中等级语言。总体来说,妇女比男士倾向于使用更礼貌的语言,而且使用的场合更多。
掌握敬语绝非易事。有些日本人比别人更擅长于使用敬语。敬语近乎无数,多体现在名词、形容词、动词和副词上。所谓的敬语是用于称呼谈话对象或与他/他相联系的事情的,如亲戚、房屋或所有物。相反,有一些特别谦虚的词,是讲话者用于指自己或与自己相关的事情的。
这两种表达方式之间产生的那种差距表示出对谈话对象的恰如其分的尊重。常用的有お世话になります和いたします等。