Ⅰ 外国人的名字听起来像中国人的名字的有哪些
薛定谔、顾拜旦、卢梭、刘易斯、张伯伦、傅里叶、孔德、霍金、白求恩、费正清
拓展资料:
外国人名字有些是音译,因为是音译,读起来音差不多就好,如果同音字多的话,就可以翻译得很像中国人的名字,那是故意这样翻译,让我们读起来顺口一点。不过实际上全名能翻译得很像中国人名字的外国人是很少很少的,因为外国人名字都很长。
例如苹果教父乔布斯,他的全名是Steve Jobs,音译就是“史蒂夫·乔布斯”,我们平时叫的“乔布斯”其实只是他的姓。
是民国时期强制所有人汉化的结果,日本也是如此,汉化范围不但包括边疆地区,而且包括外国人,台湾的洋人都有中文名字。比如五百斩的土耳其人王凯杰,还有土耳其艺人吴凤。比如还有很多意大利人姓王,西班牙人姓赵,他们自己也有没有什么不适应感。
香港则是第一个音节近似姓氏,然后取名。比如罗利士,何氏,麦当奴,罗斯福……。当然没有台湾那样的强制性,更属于习惯法的入乡随俗。
大陆是犹太人博厄斯发明的文化相对主义。努力保留文化。刚进新疆,登记名字,听不懂,于是出了很多尿盆,瓦罐之类的怪名字。后来纠正一些。