1. 你知道英国的国骂是什么吗
我们中国人总讲究以和为贵。凡事能大事化小小事化了就最好了。
但是,出门在外,总有那么一些不顺心的时候。种种狗血的人和事让你闹心加吐血。
假如这种时刻发生在海外,那就更揪心了,很多人一生气,英文都几乎不会说了,更别谈和人吵架对骂,以表自己mmp的心情。
而大部分人骂人的词汇估计也还停留在fxxx和sxxx上。之前朕遇见过一个中国女孩和歪果仁吵架,短短几分钟连说了七八个fxxx you ?
要朕说,连着讲这么多累不累..能动手的就别浪费口舌了。
而且还有宝宝,被英国人骂了都还没听懂,傻兮兮地看着别人笑..
朕觉得,外国人多觉得中国人脾气好,很有可能只是因为我们没听懂他们在说什么...
朕今天就来教你分辨一下,英国人在说什么时,可是在骂你呀!被骂了后,我们可要以其人之道还治其人之身啊!
英国人脏话种类丰富,比如blimey妈呀,sodding见鬼,bloddy他妈的,forgoodness sake我去?
那么,你知道英国人的国骂是哪几个吗?
Bloody(x他妈的)
如果去腐国,bloody hell也许是你会听到最多骂人的话了。
关于bloody是怎么开始在英语中广泛使用的有很多种说法。有人说其用法是起源于十六十七世纪粗鲁的贵族青年,而这群青年当时被称为bloods。
他们通常总是喝得醉醺醺的,于是就有了bloodydrunk,是as drunk as a blood的简称。
也有人说bloody是德语词blutig(极端的)的直译。英国人在当时与低地国家交战时,把这个词语带入了英国,并且延续了同样的加强语气的用法。
bloody本来是一个日常常用的表示强调的用语,直到18世纪50年代,它才被逐渐视为骂人的话,开始变得低俗猥琐。原因是有人将其意思曲解为“基督的血”并且认为这是一个亵渎上帝的词。
在维多利亚时期,bloody被上流社会视为极其低俗的一种表达,因为主要是穷人们在使用这个词,于是他们又延伸出其他一批词语来替换使用这个词:
blimey,blasted,bleeding,blinking,blinding,blooming还有blessed。这些个词意思都一样,表强调,只是音近形似。
其实还有个小趣闻,本来这七个词想用来做七个小矮人的名字,不过被拒绝了。
bollocks
之前朕给你们科普过,ball在英语里是什么意思(指蛋蛋,也可用来指丁丁)。
bollocks是个用法特别多元的词,可以指一件事情出了问题:
I've run out of milk, bollocks
我的牛奶喝完了,见鬼
还可以用来表示某人在说谎:
- Hmm, we've run out of milk嗯...我们的牛奶喝完了呢?
- Bollocks, I can see you hiding it behind your back.放屁!我就看见你把它藏你身后了。
也可以表示某个事物令人惊讶:
Hmm, this milk is so tasty. It's the bollocks!
哇,这个牛奶真是美味,太赞了!
然后对某人bollocking,就是指责某人的意思:
I got a right bollocking from my mum for drinking the milk.
我妈把我骂了一顿因为我把牛奶喝完了。
但是如果要说好上加好的事情,也可以说 It's the dog'sbollocks(狗狗的丁丁)。
这个词没有明确的起源说法,但是普遍比较被接受的是,它强调事情“就像狗狗的丁丁一样【突出】”,意味着某些事物非常明显、脱颖而出。
你们英国人的喜好,朕真是不懂了...
pissed
pissed在英国和美国的用法不太一样。在美国,通常指某人生气了。而在英国,这个词的意思就多了去了。
To be pissed指的是喝醉
To be on the piss指的是出去嗨,去喝得酩酊大醉
跟别人讲piss off,意思是让某人滚蛋。
To be pissed off就和美国的用法一样了,表示某人让你很抓狂,很生气
To piss about是指愚蠢或者乱七八糟
To take the piss out of someone是指开某人的玩笑或者挑逗某人
sod
sod也是一个相当通用的脏话
比如sod off意思是叫人滚开: Will you just sod off?你能不能滚?
sodding可以用来加强语气,一般涌来表达负面影响:Has anyone seen my sodding glasses?
然后sod it是一种感到沮丧的感叹,而且经常涌来代替更脏更强烈的脏话。
以上四个就是英国人最喜欢骂的几个词了。在当你再听到这些词时,你就知道是哪个小王八羔子在骂你了。你也知道,说一些啥可以回击回去了。你甚至还可以用我们中国独一无二的中国口音爆回去。所以来吧,像英国人一样爆粗口吧!
想了解详细的出国留学咨询,不管是选择国家、学校、专业,还是有关于海外生活的任何问题,都可以后台给朕留言,或者直接扫码找我们的专业留学顾问小哥哥小姐姐们聊聊,完全免费哦?
2. 有什么英语骂人的粗口
foolish
penis
shit
damenate
procitue
homonsectiow
bitch
fuck
好多都是我班同学自己找的 感觉你可等没几个认识的 但都是真的 绝不骗你!!
3. 各国网络用语中侮辱性词汇有哪些
在每个国家的社交环境中,不礼貌的语言现象普遍存在,尤其在历史悠久的国家中。随着信息化时代的到来,网络交流中充斥着不少具有侮辱性质的词汇。以下是各国常见的国骂表达:
Idiot(白痴、蠢货、笨蛋)、Old fox(老狐狸)揭示了对智力或经验不足的蔑视。Freak(怪胎)和Neuropathy(神经病)则是对行为或精神异常的贬低。而"Fuck(去你妈的)"则是极具攻击性的脏话。
侮辱性的词汇如うすのろ(笨蛋)、あなたは死にに行きましょう(你去死吧)展现出极端的愤怒。変态だ(变态)和ぶたの头(猪头)、ばか(死鬼)是对人格或外貌的侮辱,而おひつ(饭桶)则用于嘲讽无能。
Merde(靠)和Enculer(操)表达了强烈的不满和鄙视,而Batard(混蛋)是对不道德或不诚实行为的蔑称。
在韩国,"씨발(妈的)"是常见的侮辱用语,体现了情绪激动时的愤怒。
中国网络语言中,"他妈的"之类的词语也被频繁使用,以表达不满或嘲讽。
Vietnamese骂人话如Thằng ngốc(白痴)和Con lợn(猪),直指智力或品质的缺陷。Bệnh thần kinh(神经病)则是对精神状态的贬低。
这些词汇反映了各国文化中对不尊重他人的不同表达方式,提醒我们在交流中要保持礼貌和尊重。
一个国家的通用侮辱别人人格的话。
4. 你知道英国的国骂是什么吗
1. 中国人传统上追求和谐,遇到问题时,我们更倾向于通过和平方式解决。
2. 在国外,当遇到令人生气的情况时,有些人可能会感到非常沮丧,甚至想表达愤怒。
3. 通常,人们会使用一些特定的词汇来表达愤怒,但这些词汇在不同文化中可能有不同的含义。
4. 英国人也有他们自己的方式来表达愤怒,比如使用"Bloody"(x他妈的)、“Blimey”、“Sodding”和“Pissed”等词汇。
5. “Bloody”这个词原本是用来加强语气的,后来逐渐被认为是粗俗的。它在18世纪50年代开始被看作是骂人的话。
6. “Sodding”类似于“Bloody”,也是用来加强语气的,但逐渐也被视为粗话。
7. “Pissed”在英国有多个含义,可以指喝醉、生气,或者是不正经。
8. 了解这些词汇有助于我们在国外遇到类似情况时,能够更好地理解和应对。
9. 学习英国人的粗口不仅可以帮助我们在需要时保护自己,还可以让我们更好地融入当地文化。
10. 如果你对出国留学有任何疑问,无论是选择国家、学校、专业,还是关于海外生活的任何问题,都可以咨询专业人士,他们将提供免费的建议。