『壹』 <<昆蟲記>>中描寫蟋蟀的句段
一、蟋蟀的住所和卵
蟋蟀是人們熟悉的較為著名的昆蟲。它生活在草地上,它的歌聲和住所都頗有特點。寓言大師拉封登曾用詩描述、贊頌過它。另一位寓言家還曾以蟋蟀的口吻說:「我多麼喜歡我深深隱居的地方!要過幸福生活,就在這兒隱藏!」
我曾親眼看到蟋蟀在洞口卷動著觸須,腹部對著陰涼處,背朝太陽……蟋蟀的洞穴一般都挖在朝陽的斜坡上的草叢中。這樣做的好處是洞穴外面的雨水可以迅速從斜坡流掉而不致直接灌進洞穴里去。洞穴的通道約一個手指頭寬,整個深度至多有九寸。
它的走向有時曲折有時筆直,盡量與地勢的變化相適應。蟋蟀的洞穴口留有一簇草,這一是為洞穴擋雨,再者是為隱蔽洞口,以保護整個洞穴。每當四周靜謐時,它們會在洞口的草叢中嬉戲。
蟋蟀的洞穴裡面並不豪華,但也不粗糙。洞穴通道盡頭才是卧室,向比較而言,這里最為寬敞,光滑。整個洞穴顯得十分簡朴、干凈、衛生。蟋蟀十分珍惜它辛辛苦苦修建起來的住所。無論是春天還是冬天它都不搬家。
在昆蟲中擁有一個固定的住所,並獨自享受祥和安寧的生活的唯有蟋蟀。蟋蟀一般選擇環境衛生,方向朝陽的地方,作為它的住所。
二、蟋蟀的歌唱
在前面我向大家介紹了蟋蟀的住所及其產卵情況,這里我們來說說蟋蟀的歌唱和交尾。和其它昆蟲一樣,蟋蟀也會唱歌,蟋蟀歌唱的樂器很簡單,有齒條、琴弓和振動膜。
與其它昆蟲不相同的是蟋蟀是右撇子,它的右鞘翅幾乎把左鞘翅全部遮住。不過它的兩個鞘翅的結構完全一樣。兩個鞘翅都有一片寬大的透明干膜組成,跟白色的洋蔥皮一樣薄,且能振動,是蟋蟀發生的部位。
鞘翅的中間有兩條翅脈。兩條翅脈間有凹陷,在這凹下的間隙中有五六條黑色皺紋。這些皺紋構成摩擦動脈,為振動發生創造了條件。兩條翅脈中,有一條切成鋸齒狀的就是琴弓。它共約有150個鋸齒,都呈三稜柱狀。更妙的是它知道抑揚頓挫,根據需要調整它聲音的強度。
在樂器顛倒的情況下蟋蟀也會唱歌嗎?我試驗的結果證明這個答案是肯定的。但我仍不就此罷休。我去找蟋蟀的幼蟲,留意它蛻皮變形的時刻。這時只見它的翼和鞘翅像個極小的皺薄片。五月初的一天我終於看見它蛻皮了,它把它破舊的粗衣服扔掉了。
除了鞘翅和翼純白色之外,它的其他部分是栗紅色。蟋蟀剛剛從外套里出來時它的翅和鞘翅都是又小又皺,殘缺不全的樣子。不過隨後鞘翅膀會慢慢長大。後來我發現兩個鞘翅的邊沿碰到一起,且右邊的就要蓋在鞘翅上了。
這時我便用一根草輕輕的改變鞘翅重疊的次序,把左鞘翅個在右鞘翅邊上,且成功了,盡管它有時不好好配合。
到了當天下午3點左右,蟋蟀從淡紅色變成了黑色,就這樣這只蟋蟀的鞘翅在我的干預下長大成熟了。不久它就開始用它的家族成員從沒有使用過的這個琴弓演奏了。且它的音調和節奏都正常。
此文出自法國·讓-亨利·卡西米爾·法布爾《昆蟲記》
寫作背景:
《昆蟲記》是一本講昆蟲生活的書,涉及蜣螂、螞蟻、西緒福斯蟲等100多種昆蟲。在這個世界上,人類現在已知的昆蟲種類約100萬種,占所有已經知曉的動物種類的5/6;並且仍有幾百萬的未知曉的昆蟲仍待人類去發現和認知。
法布爾在19世紀中期,於學校教課之餘,和自己的孩子一起在田野間觀察各類昆蟲,為之定名,為之謳歌。
法布爾31歲時,獲得自然科學博士學位,這段時間他就先後創作了《植物》、《保爾大叔談害蟲》等系列生物學作品。
1854年,法布爾在法國的《自然科學年鑒》上發表了他的《節腹泥蜂觀察記》。三年後,他又發表了關於鞘翅昆蟲變態問題的研究成果,其學術質量之精,理論意義之大,令同行刮目相看。在1879年,他整理20餘年資料而寫成的《昆蟲記》第一卷終於問世。
1880年,法布爾用積攢下的錢購得一老舊民宅,他用當地普羅旺斯語給這處居所取了個雅號——荒石園。年復一年,法布爾穿著農民的粗呢子外套,尖鎬平鏟刨刨挖挖,一座百蟲樂園建成了。他把勞動成果寫進一卷又一卷的《昆蟲記》中。直到1907年,《昆蟲記》第十卷問世。
作者簡介:
讓·亨利·卡西米爾·法布爾(Jean-Henri Casimir Fabre,1823-1915),法國昆蟲學家、文學家。被世人稱為「昆蟲界的荷馬」,昆蟲界的「維吉爾」。
他用水彩繪畫的700多幅真菌圖,深受普羅旺斯詩人米斯特拉爾的贊賞及喜愛。他也為漂染業作出貢獻,曾獲得三項有關茜素的專利權。
『貳』 昆蟲記第二章義大利蟋蟀家族的主要內容概括。
昆蟲記第二章主要內容概括。:
作者介紹義大利蟋蟀的活動季節是夏季,它的體型與眾不同,發聲很有特點,然後介紹了它的發聲器官和發聲方法,作者在夏季的夜晚傾聽義大利蟋蟀的鳴唱,感覺十分美好。文章沒有對義大利蟋蟀做全面的描寫,而是重點介紹了義大利蟋蟀的發聲器官和發聲原理。
讓讀者學到了許多義大利蟋蟀的知識,也反映了生命的可貴之處。作者將昆蟲的多彩生活與自己的人生感悟融為一體,用人性去看待昆蟲。
(2)義大利蟋蟀主要在哪裡擴展閱讀:
《昆蟲記》成書過程:
法布爾31歲時,獲得自然科學博士學位,這段時間他就先後創作了《植物》、《保爾大叔談害蟲》等系列生物學作品。1854年,法布爾在法國的《自然科學年鑒》上發表了他的《節腹泥蜂觀察記》。
三年後,他又發表了關於鞘翅昆蟲變態問題的研究成果,其學術質量之精,理論意義之大,令同行刮目相看。在1879年,他整理20餘年資料而寫成的《昆蟲記》第一卷終於問世。
『叄』 義大利蟋蟀是如何使其聲音出現強弱變化的呢
義大利蟋蟀是鞘翅位置的高低變化使其聲音出現強弱變化的。
鞘翅(elytron,復數elytra)全部骨化,堅硬,主要用於保護後翅與背部;如鞘翅目昆蟲的前翅。昆蟲的翅類型之一。
鞘翅有的昆蟲的前翅,硬化為不透明的角質,翅脈隱匿,不能用以飛行,覆蓋在膜質的後翅腹部上,起保護作用,稱「鞘翅」。如甲蟲類的前翅。這昆蟲飛行主要靠後翅。
形態特徵
亦稱翅鞘。甲蟲類的前翅全部變硬,角質化,與其說是用於飛翔,不如說是用於保護。在靜止時後翅重復摺迭,前翅在上面覆蓋著,這種前翅稱為鞘翅。
飛翔時鞘翅不振動,藉助於緊張的收縮(tonic contraction)和胸側內突(self-locking apo-demes)的助力,被固定在從水平線擴展到30-45°,專靠後翅的力量飛翔。
『肆』 昆蟲記義大利蟋蟀的食物
摘要 主要以植物的莖、葉、根和果實等為食,對農作物有一定的危害性。有時也吃玉米、黃麻、煙草、棉花、大豆和木薯
『伍』 《昆蟲記》中義大利蟋蟀,中所有的好詞好句和賞析,拜託急急急
一、好詞
泰然自若、天經地義、沒心沒肺、凱旋而歸、毫不客氣、地地道道、稀奇古怪、逃之夭夭、醜陋不堪、歷經艱辛、毫不遲疑、聲如霹雷、毫無疑問、煩吵浮誇、與生俱來、默默無聞、自作主張、美味佳餚、不遠千里、不辭辛苦、溫柔可人、鋒利無比、不戰自敗、面不改色、泰然自若、天經地義、沒心沒肺、凱旋而歸、毫不客氣、地地道道。
二、好句
1、在這個綠色的小小世界裡,不知道會有多少忙碌的小生命生生不息。
賞析:簡單的一句話,字里行間表現出作者對自然濃厚的興趣與熱愛。
2、它的胸下有一片胸翼,在陽光下閃閃發光,像佩戴在一個威武的大將軍胸前的一塊閃著銀光的胸甲。
賞析:運用比喻的修辭手法,生動形象地描繪了水甲蟲的胸翼。
3、在水面上,我們可以看到一堆閃著亮光的「蚌蛛」在打著轉,歡快地扭動著,不對,那不是「蚌蛛」,其實那是豉蟲們在開舞會呢!
賞析:運用擬人的修辭手法,表現出豉蟲在水塘里的熱鬧場面。
4、離這兒不遠的地方,有一隊池鰩正在向這邊游來,它們那傍擊式的泳姿,就像裁縫手中的縫針那樣迅速而有力。
賞析:把池鰩的泳姿比作裁縫的縫針,凸顯其迅速有力和熟練。
5、那池水淺淺的,溫溫的,水中露出的土丘就好像是一個個小小的島嶼。
賞析:溫馨的疊詞,表現作者對池塘的喜愛,比喻句表現作者豐富的想像力和對大自然的熱愛。
『陸』 昆蟲記義大利蟋蟀的主要內容
昆蟲記義大利蟋蟀的主要內容
主要內容
作者介紹義大利蟋蟀的活動季節是夏季,它的體型與眾不同,發聲很有特點,然後介紹了它的發聲器官和發聲方法,作者在夏季的夜晚傾聽義大利蟋蟀的鳴唱,感覺十分美好。
《義大利蟋蟀》是法國著名散文家,昆蟲學家法布爾寫的昆蟲記里的一篇文章。文章沒有對義大利蟋蟀作全面的描寫,而是重點介紹了義大利蟋蟀的發聲器官和發聲原理。 讓讀者學到了許多義大利蟋蟀的知識,也反映了生命的可貴之處。
昆蟲記 是一部概括昆蟲的種類、特徵、習性和婚習的昆蟲生物學著作,記錄了昆蟲真實的生活,表述的是昆蟲為生存而斗爭時表現出的靈性,還記載著法布爾痴迷昆蟲研究的動因、生平抱負、知識背景、生活狀況等等內容。作者將昆蟲的多彩生活與自己的人生感悟融為一體,用人性去看待昆蟲,字里行間都透露出作者對生命的尊敬與熱愛。
『柒』 義大利蟋蟀全文
在南方的夏夜裡,原野上,到處聽得見一種調式簡單重復,然而情致陶冶人心的樂曲,這音樂在北方可難得聽到。春天,在太陽當空的時間里,有交響樂演奏家野蟋蟀獻藝;夏天,在靜謐宜人的夜晚,大顯身手的交響樂演奏家是義大利蟋蟀。演日場的在春天,演夜場的在夏天,兩位音樂家把一年的最好時光平分了。頭一位的牧歌演季剛一結束,後一位的夜曲演季便開始了。義大利蟋蟀與蟋蟀科昆蟲的某些特徵不太一致,這表現在它的服裝不是黑色的,它的體型不那樣粗笨。它棲駐在各種小灌木上,或者高高的草株上,過著懸空生活,極少下到地面上來。從7月到10月,每天自太陽落山開始,一直持續大半夜,它都在那裡奏樂。在悶熱的夜晚,這演奏正好是一台優雅的音樂會。樂曲由一種緩慢的鳴叫聲構成,聽起來是這樣的:咯哩——咿咿咿,咯哩——咿咿咿。由於帶顫音,曲調顯得更富於表現力。憑這聲音你就能猜到,那振膜一定特別薄,而且非常寬闊。如果沒什麼驚擾,它安安穩穩呆在低低的樹葉上,那叫場便會始終如一,絕無變化;然而只要有一點兒動靜,演奏家彷彿立刻就把發聲器移到肚子里去了。你剛才聽見它在這兒,非常近,近在眼前;可現在,你突然又聽到它在遠處,20步開外的地方,正繼續演奏它的樂曲。你完全摸不著頭腦了,已經無法憑聽覺找到這蟲類正在唧唧作聲的准確位置。我捉到那麼幾只義大利蟋蟀,投放到籠子里,這之後,我才得以了解到一點兒情況,一點兒有關演技高超到迷惑我們耳朵的演奏家的情況。兩片鞘翅都是乾燥的半透明薄膜,薄得像蔥頭的無色皮膜,均可以整體振動。其形狀都像側置的弓架,處於蟋蟀上身的一端逐漸變窄。右鞘翅內側,在靠近翅根的地方,有一塊胼胝硬肉。從胼胝那裡,放射出五條翅脈,其中兩條上行,兩條下行,另一條基本呈橫切走向。橫向翅脈略顯橙紅顏色,它是最主要的部件,說白了就是琴弓。蟲鳴大作之際,兩片鞘翅始終高高抬起,其狀宛如寬大的紗羅布船帆。兩片翅膜,只有內側邊緣重疊在一起。兩支琴弓,一支在上一支在下,斜向鉸動摩擦,於是支展開的兩個膜片產生了發聲振盪。上鞘翅的琴弓在下鞘翅上摩擦,同樣,下鞘翅的琴弓在上鞘翅上摩擦,摩擦點時而是粗糙的胼胝,時而是四條平滑的放射狀翅脈中的某一條,因此,發出的聲音會出現音質變化。這大概已經部分地說明問題了:當這膽小的蟲類處於警戒狀態時,它的鳴唱就會使人產生幻覺,讓你以為此時聲音既好像從這兒傳來,又好像從那兒傳來,還好像從另外一個地方傳來。音量的強弱變化,音質的亮悶轉換,以及由此造成的距離變動感,這些都給人以幻覺;而這恰恰就是腹語大師的藝術要訣。這蟲類的鳴叫,不僅能產生距離幻覺,而且還具備以和顫音形式出現的純正音色。八月的夜晚,在那無比安寧的氛圍之中,我的確聽不出還有什麼昆蟲的鳴唱,能有義大利蟋蟀的鳴唱那麼優美清亮。不知多少回,我躺在地上,背靠著迷迭香支成的屏風,「在文靜的月亮女友的陪伴下」,悉心傾聽那情趣盎然的「荒石園」音樂會!那高處,我的頭頂上,天鵝星座在銀河裡拉長自己的大十字架;這低處,我的四周,昆蟲交響曲匯成一片起伏盪漾的聲浪。塵世金秋正吐露著自己的喜悅,令我無奈地忘卻了群星的表演。我們對天空的眼睛一無所知,它們像眨動眼皮般地閃爍著,它們盯著我們,那目光雖平靜,但未免冷淡。我的蟋蟀啊,有你們陪伴,我反而能感受到生命在顫動;而我們塵世泥胎造物的靈魂,恰恰就是生命。正是為了這個緣故,我身靠迷迭香樊籬,僅僅向天鵝星座投去些許心不在焉的目光,而全副精神卻集中在你們的小夜曲上。
『捌』 法布爾《義大利蟋蟀》從哪些角度對義大利蟋蟀做了說明,2、3對為什麼說那招蟋蟀的位置
文章題目是「義大利蟋蟀」,全文是不是對這一昆蟲作了全面的描寫?如果不是,它的重點在哪裡? 明確:文章沒有對義大利蟋蟀作全面的描寫。而是重點介紹了義大利蟋蟀的發聲器官和發聲原理。 文本解讀 2.在介紹義大利蟋蟀的發聲器官和發聲原理前講了什麼?請同學們具體談一談。 明確:先概括介紹義大利蟋蟀的活動季節、形體特徵、生活習性和迷惑人的發聲特點。 活動季節:夏夜,從7月到10月,每天自太陽落山開始,一直持續大半夜; 形體特徵:體形修長,體格纖弱,體色蒼白,周身穿戴幾乎都是白色的; 生活習性:的